Компрессоры Copeland Scroll™ сконструированы в соответствии с действующими в Европе и США стандартами безопасности. Особенный акцент сделан на безопасности персонала.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.





C6.2.20/1111
-
0113/R



1

Инструкции по безопасности

................................
................................
........

1

1.1

Разъяснения пиктограмм

................................
................................
................................

1

1.2

Обязат
ельные нормы безопасности

................................
................................
..............

1

1.3

Инструкции

................................
................................
................................
........................

2

2

Описание продукта

................................
................................
.........................

3

2.1

Общая информация о компрессорах
Copeland

Scroll


................................
...............

3

2.2

Структура документа

................................
................................
................................
.......

3

2.3

Обозначения

................................
................................
................................
.....................

4

2.4

Рабочие диапазоны

................................
................................
................................
.........

4

2.4.1

Разрешенные хладагенты и масла

................................
................................
...

4

2.4.2

Рабочие диапазоны

................................
................................
..............................

4

3

Монтаж

................................
................................
................................
..............

6

3.1

Транспортировка, хранение и монтаж

................................
................................
...........

6

3.1.1

Транспо
ртировка и хранение

................................
................................
.............

6

3.1.2

Подъем и перемещение
................................
................................
.......................

6

3.1.3

Монтаж и размещение компрессора

................................
................................
.

6

3.1.4

Вибропоглощающие опоры

................................
................................
.................

6

3.2

Процедура пайки

................................
................................
................................
..............

7

3.3

Copeland

Scroll


компрессоры с впрыском жидк
ости

................................
..................

8

3.3.1

Особенности для компрессоров
ZF
06
K
4
E

до

ZF
18
K
4
E

................................
...

8

3.3.2

Особенности для компрессоров ZF24K4E

до

ZF48K4E

................................
...

8

3.4

Компрессоры
Copeland

Scroll

с впрыском пара

................................
.........................

9

3.5

Запорные вентили и адаптеры

................................
................................
.....................

10

3.6

Отделители жидкости

................................
................................
................................
....

11

3.7

Фильтры

................................
................................
................................
..........................

11

3.8

Гасители пульсаций

................................
................................
................................
.......

11

3.9

Шум и вибрация всасывающего трубопровода

................................
...........................

12

4

Электрические соединения

................................
................................
.........

13

4.1

Общие рекомендации

................................
................................
................................
....

13

4.2

Схемы подключения

................................
................................
................................
......

13

4.2.1

Клеммная коробка

................................
................................
..............................

15

4.2.2

Типы электродв
игателей

................................
................................
................

15

4.2.3

Защитные устройства

................................
................................
....................

15

4.2.4

Токовое реле для компрессоров с впрыском жидкости или пара

................

16

4.2.5

Подогреватели картера

................................
................................
..................

16

4.3

Уставки реле давления

................................
................................
................................
..

17

4.3.1

Реле высокого дав
ления

................................
................................
...................

17

4.3.2

Реле низкого давления

................................
................................
......................

17

4.3.3

Внутренний предохранительный клапан

................................
.......................

17

4.4

Защита по температуре нагнетания

................................
................................
.............

17




C6.2.20/1111
-
0113/R

4.5

Защита электродвигателя

................................
................................
.............................

18

4.6

Фазировка

................................
................................
................................
.......................

19

4.7

Функциональная проверка защитных устройств и дефектация

................................

19

4.7.1

Проверка соединений

................................
................................
........................

19

4.7.2

Проверка термисторной цепи компрессора

................................
..................

19

4.7.3

Проверка защитного модуля

................................
................................
...........

19

4.8

Высоковольтные испытания

................................
................................
.........................

20

5

Пуск и работа

................................
................................
................................
.

21

5.1

Испытание на прочность

................................
................................
...............................

21

5.2

Испытание на ге
рметичность

................................
................................
........................

21

5.3

Вакуумирование

................................
................................
................................
.............

21

5.4

Проверки перед пуском

................................
................................
................................
.

22

5.5

Процедура заправки

................................
................................
................................
......

22

5.6

Первый пуск

................................
................................
................................
....................

22

5.7

Направление вращения

................................
................................
................................
.

22

5.8

Пуск

................................
................................
................................
................................
.

23

5.9

Работа под вакуумом

................................
................................
................................
.....

23

5.10

Температура корпуса

................................
................................
................................
.....

23

5.11

Цикл откачки

................................
................................
................................
...................

23

5.12

Минимальное время работы

................................
................................
.........................

24

5.13

Шум при остановке
................................
................................
................................
.........

24

5.14

Частота

................................
................................
................................
............................

24

5.15

Уровень масла

................................
................................
................................
................

24

6

Обслуживание и ремонт

................................
................................
...............

25

6.1

Замена хладагент

................................
................................
................................
..........

25

6.2

Вентили Rotalock

................................
................................
................................
............

25

6.3

Замена компрессора

................................
................................
................................
......

25

6.3.1

Замена компрессора

................................
................................
..........................

25

6.3.2

Пуск нового или замененного компрессора

................................
....................

25

6.4

Примен
яемые масла и замена

................................
................................
.....................

26

6.5

Добавки в масло

................................
................................
................................
.............

26

6.6

Замена компонентов системы

................................
................................
......................

27

7

Демонтаж и утилизация

................................
................................
................

27

Отказ от ответственности

................................
................................
........................

27



C6.2.20/
1111
-
0113/R


1

1

Инструкции по безопасности

Компрессоры
Copeland

Scroll

сконструированы в соответстви
и с действующими в Европе и
США стандартами безопасности. Особенный акцент сделан на безопасности персонала.
Некоторых

опасностей

избежать

нельзя
.

Эти

компрессоры

предназначены

для

установки

в

системы

согласно

инструкции ЕС для
машиностроения. Они

могут

бы
ть

допущены

к

обслуживанию,

только

если

установлены

в

системы по инструкции и в соответствии с законодательством. Для

соответствия стандартам
обратитесь к Декларации производителя, доступной по запросу.

Эти

инструкции

необходимо

сохранять

на

протяжении

все
го

срока

службы

компрессора
.

Вам настоятельно рекомендуется следовать этим инструкциям по безопасности.

1.1

Разъяснения пиктограмм


Предупреждение

Эта

пиктограмма

обозначает

инструкции
,
чтобы

избежать
повреждения имущества и вреда
здоровью.


Предостережение

Эта

пиктограмма

обозначает

инструкции
,
чтобы

избежать

повреждения

имущества

или

вреда

здоровью
.


Высокое напряжение

Эта

пиктограмма

обозначает

действия с опасностью удара
током.


Важно

Эта

пиктограмма

обозначает

инструкции,

чтобы

избежать

поломки

компре
ссора
.


Опасность загорания или
обморожения

Эта

пиктограмма

обозначает

действия с опасностью получения
ожога или обморожения.


Внима
-
ние

Это слово указывает рекомендацию
для более простого выполнения
.


Опасность взрыва

Эта

пиктограмма

обозначает

действ
ия с опасностью взрыва.



1.2

Обязательные нормы безопасности



Холодильные компрессоры должны использоваться только по их прямому
назначению
.



Устанавливать
, подключать и обслуживать это оборудование имеет право
только квалифицированный и имеющий соответствующе
е разрешение
персонал.



Электрические

подключения должны производиться специализированным
персоналом.



Должны

соблюдаться все принятые стандарты электрического и
гидравлического подключения оборудования.



Используйте

персональное

защитное

оборудование
.
Н
еобходимо пользоваться б
езопасны
ми

очками
,
перчатками
,
защитной

одеждой
,
безопасными

ботинками

и





касками

там
,
где

это

необходимо
.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




2


C6.2.20/1111
-
0113/R

1.3

Инструкции


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Поломка системы
!
Вред здоровью
!

Никогда не устанавливайте
систему и не оставляйте ее без прис
мотра, если система не заправлена,
заправлена только избыточным давлением сухого воздуха, если
сервисные вентили закрыты, а электропитание не заблокировано.

Поломка системы!
Вред здоровью
!

Используйте только разрешенные
хладагенты и масла.



ПРЕД
У
ПРЕЖДЕН
ИЕ

Высокая

температура

кожуха
!
Ожог
!

Не

дотрагивайтесь

до

кожуха

компрессора
,
пока

он

не

остынет
.
Используйте защитные материалы,
чтобы избежать контакта
.
Блокируйте и обозначайте доступные места.



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перегрев
!
Повреждение подшипников
!

Не э
ксплуатируйте

компрессор без хладагента или без подсоединения к системе.



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Контакт с маслом
POE
! Повреждение материалов!

Масла
POE

требуют осторожного обращения, необходимо использовать
соответствующую защиту (перчатки, очки и др.). Масла

POE

не должны
вступать в контакт ни с какими материалами, которые они могут
повредить, включая без ограничений определенные полимеры,
например
PVC
/
CPVC
, и поликарбонат.



ВАЖНО

Повреждение при транспортировке
!
Поломка компрессора
!

Используйте оригинальн
ую упаковку
.
Избегайте толчков и
переворачивания
.





C6.2.20/
1111
-
0113/R


3

2

Описание продукта

2.1

Общая информация о компрессорах
Copeland

Scroll


С

1979
года

Emerson

Climate

Technologies

развивает спиральную технологию. Спиральный
компрессор является самым

эффективным

и надежным к
омпрессором, разработанным
когда
-
либо для систем кондиционирования и для холодильных установок.

Данный документ имеет отношение ко всем вертикальным одиночным компрессорам
Copeland

Scroll


для применения в холодильных системах моделей
ZB
15
K
*

до

ZB
220
K
*
,
Z
S
21
K
*

до

ZS
11
M
*

и
ZF
0
6
K
*

до

ZF
48
K
*
,

включая компрессоры с
впрыском
пара
.


Таблица
1
:
Xолодопр.

кВт

*
EN

12900
C
реднетемпературный

режим
:
R
404
A

и

R407F


T
емпература

кипения

.........

-
10
C

T
емпература всасываемого газа
...

20
C


......

T
емпература конд
енсации

...

45
C

П
ереохлаждение
................................

0
K

**
EN

12900
H
изкотемпературный режим:
R
404
A


T
емпература

кипения

.........

-
35
C

T
емпература всасываемого газа
...

20
C


T
емпература конденсации

...

40
C

П
ереохлаждение
................................

0
K

Эти компрессоры имеют один

спиральный блок, приводимый в движение одно
фазным или
трехфазным электродвигателем. Спиральный блок установлен в верхней части ротора
электродвигателя. Ротор

находится

в

вертикальном

положении
.

2.2

Структура документа

Эта

инструкция

выпущена
,
чтобы

пользователь мог обеспечить безопасный монтаж,
запуск,

работу и обслуживание спиральных компрессоров

Copeland

Scroll

.

Эта

инструкция

не

заменяет экспертизу системы, которую должен проводить ее
изготовитель
.



Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пу
ск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация



Xолодопр.
кВт
R404A*
R407F*
R404A**
R407F*
R404A**
ZB15KCE
3,32
PFJ/TFD
ZF06K4E
1,43
TFD
ZB19KCE
4,16
PFJ/TFD
ZF08K4E
1,76
TFD
ZB21KCE
5,05
PFJ/TFD
ZF09K4E
1,94
TFD
ZB26KCE
5,85
PFJ/TFD
ZF11K4E
2,46
TFD
ZB29KCE
6,97
6,08
PFJ/TFD
ZB30KCE
6,87
6,61
PFJ/TFD
ZF13K4E
2,78
7,03
TFD
ZF13KVE
3,96
TFD
ZB38KCE
8,53
8,21
PFJ/TFD
ZF15K4E
3,42
8,46
TFD
ZB45KCE
10,05
9,66
TFD
ZF18K4E
4,18
10,30
TFD
ZF18KVE
5,91
TFD
ZB48KCE
11,63
10,79
TFD
ZB56KCE
11,75
TWD
ZF24K4E
5,16
TWD
ZF24KVE
7,20
TWD
ZB75KCE
17,15
TWD
ZF33K4E
7,09
TWD
ZF33KVE
9,80
TWD
ZB92KCE
21,20
TWD
ZF40K4E
8,78
TWD
ZF40KVE
11,92
TWD
ZB11MCE
25,80
TWD
ZF48K4E
10,60
TWD
ZF48KVE
14,92
TWD
Kомпрессор
Xолодопр.
кВт
Эл.
Двигатель
Kомпрессор
Xолодопр.
кВт
Kомпрессор
Эл.
Двигатель
Эл.
Двигатель

4


C6.2.20/1111
-
0113/R

2.3

Обозначения

Маркировка содержит следующую техническую информацию о компрессоре
:


2.4

Рабочие диапазоны

2.4.1

Разрешенные хладагенты и масла


ВАЖНО

При

использовании зеотропных смесей с температурным скольжением
(
R
407
C

и

R
407
F
)
необходимо быть особенно внимательным при
настройке уставок давления и перегрева.


Информацию об объеме заправляемого масла можно получи
ть из каталогов для
компрессоров
Copeland

Scroll


и
программного обеспечения
Copeland


brand

products
.

Компрессоры

ZB

ZS, ZF

ZFKVE

Разрешенные
хладагенты

R404A, R407C,

R407F
1)
,
R134a, R22

R404A,

R407F
1)
,
R134a, R22

R404A

Стандартные

масла

Copeland


b
rand

p
roducts

Emkarate RL 32

3MAF

Сервисные масла

Emkarate RL 32

3MAF
,
Mobil EAL Arctic 22 CC

1)

только для моделей
ZB
30
K
*

до

ZB
48
K
* и
ZF
13
K
4
E

до

ZF
18
K
4
E

Таблица
2

2.4.2

Рабочие диапазоны


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Недостаточная смазка! Повреждени
е компрессора!

Перегрев на
всасывающей линии всегда должен быть достаточным, чтобы капли
жидкого хладагента гарантированно не попадали в компрессор. Для
стандартной конфигурации испарителя и ТРВ требуется минимальный
стабильный перегрев 5К.




Z B 56K C E - TWD - 551
Тип масла:
отсутствие = минеральное
Хладагенты, диапазон: для высоких/средних температур кипения:
B = среднетемп. *
S = среднетемп. *
F = низкотемп. **
варианты исполнения корпуса компрессора
версия электродвигателя
E = синтетика
Затяжка [Нм]
номинальная производительность [BTU/h] при 60 Гц и стандартных условиях ARI
Cемейство компрессоров: Z = Спиральный компрессор

C6.2.20/
1111
-
0113/R


5

Далее пока
заны рабочие диапазоны только для
R
404
A

и

R
407
F
.
Информацию для других
хладагентов смотрите в программе подбора компрессоров и на сайте

www
.
emersonclimate
.
eu
.



ZB
15
K
*
до

ZB
48
K
*


ZB
56
K
*
до

ZB
11
M
*
ZB
220
K
*





ZF06K
*

до

ZF48K
*


ZF13KVE
до

ZF18KVE


ZF24KVE
до

ZF48KVE




Рис
1
:

Рабочие диапазоны компрессоров на
R
404
A


ZB30K*
до

ZB48K*


ZF13K
*

до

ZF18K
*




Рис
2
:
Рабочие диапазоны компрессоров на
R
40
7F

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация



5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
15
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R404A
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
15
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R404A
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
15
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R404A
10K перегрев газа на всасывании
25
o
C температура газа на всасывании
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
-
45
-
40
-
35
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R404A
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
-
45
-
40
-
35
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R404A
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
-
45
-
40
-
35
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
температура конденсации
(
o
C
)
температура кипения
(
o
C)
R404A
25
o
C температура конденсации
+ Впрыскивание жидкости
0
o
C температура газа на всасывании
25
o
C температура газа на всасывании
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
15
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R407F
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
-
45
-
40
-
35
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
5
0
5
10
температура конденсации
(
o
C)
температура кипения
(
o
C)
R407F
20
o
C Suction Gas Return + Liquid injection

6


C6.2.20/1111
-
0113/R

3

Монтаж


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Высокое давление
!

Возможно повреждение кожи и глаз
!

Будьте
осторожны при разгерметизации соединений под давлением
.

3.1

Транспортировка, хране
ние и монтаж

3.1.1

Транспортировка и хранение


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Риск

падения
!
Личные

повреждения
!

Перемещение

компрессоров

только

при

помощи

соответствующего

их весу

механического

или

ручного

оборудования. Только

в

вертикальном

положении
.
Штабелирование

при

хране
нии

и

перевозке

с

верхним ярусом не более
300 кг. Не

ставьте

одиночные

коробки

друг

на

друга
.
Держите упаковку
всегда сухой.



Рис
3

3.1.2

Подъем и перемещение


ВАЖНО

Повреждение при перемещении
!
Поломка компрессора
!

Использовать

для пер
емещения компрессоров только

рэм
-
скобы.
Использование для

перемещения

всасывающего или нагнетательного
патрубков может повредить компрессор или привести к утечке.


Сохраняйте

вертикальное

положение

компрессора

при

перемещении
,
по

возможности
.

Первой должн
а быть удалена заглушка нагнетательного патрубка, чтобы сбросить
избыточное давление

сухого воздуха внутри компрессора. Указанная последовательность
удаления заглушек позволит избежать возможного замасливания всасывающего патрубка,
что может затруднить про
цесс пайки. Омедненный

стальной

всасывающий

патрубок

перед

пайкой

очистить
.

Никакие

объекты

нельзя

вставлять

во

всасывающий

патрубок

больше
,
чем

на

51
мм, поскольку это может повредить всасывающий фильтр или электродвигатель
.

3.1.3

Монтаж и размещение компрессор
а

Убедитесь, что компрессор установлен на твердое основание
.

3.1.4

Вибропоглощающие опоры

С каждым компрессором поставляются в комплекте четыре вибропоглощающие опоры. Они
поглощают пусковой момент, уменьшают шум и передачу вибрации на раму компрессора
при работ
е. Металлическая втулка внутри служит для фиксации вибропоглощающей опоры.
Эта втулка не предназначена для «разгрузки» опоры и чрезмерная затяжка может повредить
ее. Ее внутренний диаметр приблизительно 8
,
5 мм. Под болт M8. Момент затяжки 13 ± 1 Нм.
Еще ра
з обращаем внимание на то, что втулку нельзя деформировать.

Если компрессоры установлены в тандеме или параллельно, рекомендуется использовать
жесткие опоры (болт

M
9 5/16”).
Момент

затяжки

27 1
Нм
.
Возможна

поставка

отдельного

комплекта

жестких

опор

или,

по заказу, поставка компрессоров с жесткими опорами вместо
мягких резиновых
.


C6.2.20/
1111
-
0113/R


7


Рис
5
:
Пайка всасывающего патрубка

Вибропоглощающие опоры
от

ZB
15
K
*

до

ZB
4
8
K
*
;
ZS
21
K
*

до

ZS
45
K
*
;
ZF
0
6
K
*

до

ZF
18
K
*

-

мягкие







Вибропоглощающие

опоры

ZB56K
*

до

ZB11M
*
; ZF
24
K*
до

ZF48
K*;

ZS56K
*

до

ZS11M
*

-

мягкие


Вибропоглощающие

опоры

ZB220K
*

-

мягкие




Рис
4

3.2

Процедура пайки


ВАЖНО

Блокирование
!
Повреждение компрессора
!

При

пайке

пропускай
те

азот

низкого

давления по трубопроводам. Азот вытеснит кислород и
предотвратит образование окислов меди в системе. Если позволяет
конфигурация системы, окислы меди могут быть удалены при помощи
картриджей фильтров, защищающих капиллярные трубки, ТРВ и
во
звратные патрубки маслоотделителей.

Влага и грязь
!

Повреждение подшипников!

Не удаляйте заглушки до
установки компрессора в систему. Это

минимизирует

попадание

внутрь

влаги

и

загрязнений
.


Компрессоры

Copeland

Scroll


имеют

омедненные

всасывающие

и

нагне
тательные

патрубки
.
Эти

патрубки

более

прочные

и

менее

подвержены

утечкам
.

Из
-
за различных тепловых свойств стали и
меди, нужно будет изменить обычную процедуру
пайки
.

На
Рис

5

показана процедура пайки всасывающего и
нагнетательного патрубков спирального к
омпрессора.



Процесс пайки омедненных стальных патрубков
спиральных компрессоров такой
же, как пайка медных патрубков.



Рекомендуемые материалы для пайки: любые серебросодержащие припои (мин
имум
5%
серебра). Однако, допустимо и 0%.



Проверьте чистоту соединяе
мых патрубков.



Используйте специальную двойную конструкцию горелки для равномерного нагрева
области 1.



Нагрев до необходимой температуры область 1, передвиньте пламя на область 2.



Нагрев область 2 до необходимой температуры, передвигайте факел вверх
-
вниз и

вокруг трубы для обеспечения равномерного нагрева. Припой добавляйте при
перемещении факела вокруг шва, чтобы он равномерно растекался.



После этого начинайте греть область 3, чтобы припой лучше заполнил пустоты шва.
Время на нагрев области 3


минимальное
.



Перегрев может оказать вредное воздействие на конечный результат.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




8


C6.2.20/1111
-
0113/R

Распайка:



Медленно и однородно нагревайте области 2 и 3, пока припой не размягчится и трубу
можно будет вынуть из фитинга.

П
ереп
айка:



Рекомендуемые материалы для пайки: любые серебросодерж
ащие припои (мин.5%
серебра). Эти патрубки более надежны, чем медные патрубки, используемые на других
компрессорах. Из
-
за различных тепловых свойств стали и меди, нужно будет изменить
обычную процедуру пайки.

ВНИ
М
АНИЕ
:

Поскольку в нагнетательном патрубке у
становлен обратный клапан, его
нельзя перегревать при пайке.

3.3

Copeland

S
croll


компрессоры с впрыском жидкости

Для низкотемпературного применения компрессоров
ZF

с впрыском жидкости требуется
контролировать температуру нагнетания.

3.3.1

Особенности

для

компрессор
ов

ZF
0
6
K
4
E

до

ZF
18
K
4
E

Впрыск жидкости осуществляется при помощи вентиля для контроля температуры
нагнетания
(
DTC
).

Один и тот же вентиль
DTC

используется для всех указанных
компрессоров и разрешенных хладагентов
.

Компрессоры
ZF

(
исполнение
556)
имеют
полос
ть на верхней крышке, необходимую для

установки термобаллона вентиля.

Вентиль
DTC оснащен термобаллоном
,
устанавливаемым на верхней крышке компрессора для

замера температуры нагнетания. Вентиль впрыскивает жидкость только при необходимости

дополнительного
охлаждения и в требуемых количествах. Соединение с жидкостной линией

осуществляется трубкой 3/8" под пайку.

Чтобы предотвратить частичную или полную
блокировку порта впрыска, необходимо установить перед вентилем
DTC

фильтр.

Уставка вентиля
DTC
: 89
,
4
C

2
,
4
C
.


Рис
6
: Процедура установки вентиля
DTC

3.3.2

Особенности

для

компрессоров

ZF24K4E

до

ZF48K4E

Для установки капиллярной трубки компрессор оснащается инжекторным патрубком с

присоединительным диаметром 1/4"

как показано на
рис.
7
. Впрыс
к производится в две

отдельные полости

спиралей и не влияет на сам процесс всасывания, увеличивая
массовый
расход газа,

проходящего через конденсатор.




C6.2.20/
1111
-
0113/R


9

Для
точного

дозирования количества хладагента для впрыска жидкости используется
капиллярная трубка.

Он
а состоит из собственно капиллярной трубки в корпусе, снабженной
хомутом для

крепления ее рядом с портом впрыска. В
Т
аблице

3

представлены все
возможные

варианты размеров капиллярной трубки.

На линии подачи жидкости

на впрыск

необходимо
установить нормальн
о закрытый

соленоидный вентиль
, например

ALCO
серии
110 RB
-
2Т2.

Диаметр отверстия вентиля
должен составлять примерно 1
,
4 мм. Вентиль должен

быть открыт если компрессор
работает, и закрыт, если:



компрессор
остановлен
;



идет оттайка горячим газом;



идет цикл о
ткачки.

Чтобы
предотвра
тить блокирование соленоидного

вентиля и
капиллярной трубки
,
необходимо перед

вентилем установить фильтр
-
осушитель, например фильтр АLCO

ADK
-
Plus 036MMS или

ADK
-
Plus 032S.

При
срабатывании
внутренней защиты
электродвигателя
компрессо
ра, соленоидный

вентиль
на

линии впрыска
необходимо
обесточить
.

R
404
A
/
R
507

R
22

Модель

Внутр.
диам.
Дюйм

Длина
Дюйм

Внутр.
диам.
Дюйм

Длина
Дюйм

ZF
24
K
4
E

0
,
05"

30"

0
,
05"

5"

ZF
33
K
4
E

0
,
05"

17
,
5"

0
,
05"

5"

ZF40K4E

0
,
07"

30"

0
,
07"

30"

ZF48K4E

0
,
07"

30"

0
,
07"

1
0"

Таблица
3
: Размеры капиллярных трубок для работы с экономайзером




Рис
7
:
Впрыск жидкости

3.4

Компрессоры

Copeland

S
croll

с впрыском пара

Компрессоры
Copeland

Scroll


с впрыском пара оборудованы портом впр
ыска пара для
работы с экономайзером. Схема цикла с экономайзером представлена на
Рис.
8
.
Экономайзер используется для получения дополнительного переохлаждения хладагента
перед испарителем. Переохлаждение обеспечивает увеличение холодопроизводительности
сис
темы.

Хладагент, испарившийся в экономайзере поступает в компрессоры и обеспечивает
дополнительное охлаждение при высокой стапани сжатия
.

ВНИ
М
АНИЕ
:

Смотрите дополнительную информацию в документе «Спиральные
компрессоры с впрыском

пара для холодильной техни
ки».

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

О
бслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




10


C6.2.20/1111
-
0113/R


Рис
8
: Схема цикла с экономайзером

3.5

Запорные вентили и адаптеры


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Утечка из системы
!
Поломка системы
!

Настоятельно рекомендуется
периодически подтягивать
все резьбовые соединения после ввода
системы в эксплуатаци
ю.





















Рис
9

Компрессоры

Copeland

Scroll


поставляются

с

обратным

клапаном
,
встроенным

в

нагнетательный

патрубок

и

резиновыми

заглушками

всасывающего

и

нагнетательного

патрубков
.
Можно

выбрать

вариант

поставки

с

вент
илями

Rotalock
,
с

резьбовыми

патрубками

под

адаптеры

Rotalock

или

с

патрубками


под

пайку
.

Паяные патрубки можно адаптировать для вентилей
Rotalock
. Вентили

Rotalock

поставляются для всасывающих и нагнетательных патрубков. Применение угловых или
прямых ад
аптеров позволяет использовать компрессор с резьбовыми патрубками в
системах с паяными соединениями.


C6.2.20/
1111
-
0113/R


11

Моменты затяжки соединений указаны в
таблице
4
:


Таблица
4

ВНИМАНИЕ
:

Более подробную информацию по адап
терам и вентилям смотрите в
каталоге запасных частей.

3.6

Отделители жидкости


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Недостаточная смазка
!
Повышенный износ подшипников
!

Нео
бходимо свести к минимуму количество жидкости, которая может
попасть в компрессор. Большое количество хладаге
нта разжижает
масло. Жидкий хладагент вымывает смазку из подшипников
скольжения, что ведет к их перегреву и выходу из строя.


Независимо от заправки системы масло может значительно растворяться в большом
количестве жидкости, которая возвращается в компрес
сор из системы в процессе:



стоянки



оттайки



изменения нагрузки

В

этом

случае

необходимо

использовать

отделитель

жидкости

для

снижения

количества

жидкости
,
попадающей

в

картер
.
Использование

отделителей

жидкости

обусловлено

применением

компрессора
.
Если необ
ходимость применения отделителей жидкости
существует, необходимо обеспечить следующие диаметры отверстий для возврата масла в
зависимости от размера компрессора и параметров залива:
1

до

1
,
4

мм для моделей

Z
B
15
K
*

до

ZB
4
8
K
*
,
Z
S
1
9
K
*

до

ZS
45
K
*
,
ZF
06
K
*

до

ZF
18
K
*

и
2
,
0

мм для моделей

ZB
56
K
*

до

ZB
11
M
*
,
Z
S
56
K
*

до

ZS
11
M
*
,
ZF
24
K
*

до

ZF
48
K
*
.

Размер отделителя жидкости выбирается в зависимости от рабочего диапазона системы,
переохлаждения и давления конденсации.

3.7

Фильтры


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Блокирование фильтра
!
Поломка

компрессора
!

Используйте
фильтры с ячейками
0
,
6

мм
.


Не

используйте

фильтры

с

ячейками

менее

0
,
6
мм

(30
x
30
ячеек

на

дюйм
).

Полевые тесты
показывают, что использование более тонких фильтров для защиты ТРВ, капиллярных
трубок или отделителей жидкости может п
ривести к временному или постоянному
блокированию потока хладагента или масла в компрессор. Это

может

привести

к

выходу

компрессора

из

строя
.

3.8

Гасители пульсаций

Внешние гасители пульсаций, применяемые для поршневых компрессоров, не требуются
для спиральных

компрессоров
Copeland

Scroll

.

Необходимо провести индивидуальные испытания системы, чтобы проверить
приемлемость
звукового давления.

Если адекватное ослабление не достигнуто, используйте гаситель
большего сечения по отношению к площади входного отверстия
. Рекомендуется отношение
20:1
до

30:1.

Гаситель в виде полой емкости будет работать весьма хорошо. Расположите гаситель на
расстоянии 15

до

45 см от компрессора для наиболее эффективного действия. Чем дальше
Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация



Затяжка [Нм]
Rotalock 3/4"-16UNF
40-50
Rotalock 1"-14UNS
70-80
Rotalock 1"1/4-12UNF
110-135
Rotalock 1"3/4-12UNF
135-160
Rotalock 2"1/4-12UNF
165-190

12


C6.2.20/1111
-
0113/R



Рис
10
:
Конструкция всасывающего

тр
убопровода

размещается гаситель от компрессора в пределах

этого диапазона, тем его действие более
эффективно. Выберите гаситель длиной
10

до

15
см.

3.9

Шум и вибрация всасывающего трубопровода

Согласованные спиральные компрессоры
Copeland

Scroll
™ характеризуются низким
уровнем шума и вибрации. Однако
характеристики

шума и вибраций у спиральных
компрессоров могут отличаться от шумовых и
вибрационных характеристик аналогичных
поршневых компрессоров, а в редких случаях, в
системах для кондиционирования воздуха,
может происходить кратковременное
повышение уровня шума. Г
лавная особенность
заключается в следующем: спиральный
компрессор обладает низким уровнем шума, но
последний производится на двух близких друг
другу уровнях частот, одна из которых
практически полностью гасится благодаря
внутренней конструкции компрессора.

Данные
частоты, присутствующие во всех типах
компрессоров, могут вызывать небольшие
пульсации, которые определяются как шум на
линии всасывании. Они становятся слышимыми при определенных условиях в помещении.
Уменьшения таких пульсаций можно добиться осла
блением любой из составляющих частот.
При работе спирального компрессора наблюдается раскачивание и определенный момент
вращения, которые необходимо погасить, чтобы исключить передачу вибрации по
трубопроводам агрегата. В сплит
-
системе одна из основных зад
ач состоит в поддержании
гарантированно минимального уровня вибрации во всех направлениях от сервисного
вентиля, чтобы избежать передачи колебаний к строительной конструкции, где закреплены
трубопроводы.

Следующее отличие согласованного спирального компрес
сора заключается в том, что в
определенном режиме нормальный старт компрессора (пусковой момент) может
передаваться как «удар» по всей длине всасывающего трубопровода. У трехфазных
моделей это выражено сильнее из
-
за более высоких пусковых моментов. Проблем
а
решается установкой стандартной изоляции по технологии, к описанию которой мы
перейдем ниже.

Рекомендуемая конфигурация



Конфигурация трубопровода
:

............................

небольшая петля



Сервисный вентиль
:

............


..............................

“угловой”, крепится на агрегате/стене



Гаситель пульсаций на линии всасы
вания
:

.....

не требуется

Альтернативная конфигурация



Конфигурация трубопровода
:

............................

небольшая петля



Сервисный вентиль
:

............


..............................

“проходной”, установленный

на агрегате/стене



Гаситель пульсаций на линии всасывания
:

.....

может потребоваться


C6.2.20/
1111
-
0113/R


13

4

Электрические соединения

4.1

Общие рекомен
дации

Схема подключения всегда имеется на оборотной стороне клеммной

коробки

компрессора.
Перед подключением компрессора убедитесь в соответствии номинала напряжения,
количества фаз и частотного диапазона данным на шилде компрессора.

4.2

Схемы подключения

Одно
фазные компрессоры

(PF*)
:

Подключение







Управление































клеммы проходного контакта


Однофазные компрессоры соединены


общий (
C
), пусковой (
S
) рабочий (
R
)


Легенда

B
1

.......

Термостат

K
1

........

Контактор

B
3

.......

Нагнетательный термостат

K
35

......

Токо
вое реле
(
ZF
06
-
ZF
18)

C
2

.......

Р
абочий конденсатор

R
2

........

Подогреватель картера

F
1
........

Плавкий предохранитель

S
1

........

Дополнительный выключатель

F
3
........

Реле

ВД

Y
5

........

Со
леноидный вентиль для впрыска

F
4
........

Реле НД


хладагента


Рис
11

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




14


C6.2.20/1111
-
0113/R

Трехфазные компрессоры

(
TF
*
)
с
внутренней защитой
:

Для моделей

ZB
15
K
*

до

ZB
4
8
K
*,
ZS
19
K
*

до

ZS
45
K
*,
ZF
0
6
K
*

до

ZF
18
K
*

с двигателем
TF
*

используется следующие схемы подключения и управления
:

Подключение






Управление
































клеммы проходного контакта


трехфазные
компрессоры соединяются к Т1, Т2

и Т3.


Легенда

B
1

.......

Термостат

K
1

........

Контактор

B
3

.......

Нагнетательный термостат

K
35

......

Токовое реле
(
ZF
06
-
ZF
18)

F
1
........

Плавкий предохранитель

R
2

........

Подогреватель картера

F
3
........

Реле

ВД

S
1

........

Дополнительный выключатель

F
4
........

Реле

НД

Y
5

........

Соленоидный вентиль

для



впрыска хладагента


Рис
12


C6.2.20/
1111
-
0113/R


15

Трехфазные компрессоры
(
TW
*
)
с внешней защитой

INT
69
SC
Y
2
:

Для моделей
ZB
56
K
*

до

ZB
220
K
*,
ZS
56
K
*

до

ZS
11
M
*,

ZF
24
K
*

до

ZF
48
K
*
с двигателем
TW
*

используются следующие схемы подключения и управления
:

Под
ключение






Управление



























клеммы проходного контакта


трехфазные компрессоры соединяются к Т1, Т2 и Т3.



Легенда

A

.........

Защитный модуль
INT
69
SCY
2

K
1

........

Контактор

B
1

.......

Термостат

R
2

........

Подогреватель картера

B
3

.......

Нагнетательный термостат

S
1

........

Дополн
ительный выключатель

F
1
........

Плавкий предохранитель

Y
5

........

Соленоидный вентиль для

F
3
........

Реле ВД

впрыска хладагента

F
4
........

Реле НД


Рис
13

4.2.1

Клеммная коробка

Для

всех

компрессоров

с

внутренней

защитой

клеммная

коробка

имеет

класс

защиты

IP
21
(
например
,

T
F
*/
P
F
*)
и

для

компрессоров

с

внешним

электронным модулем защиты класс
защиты клеммной коробки
IP
54 (
например
,
T
W
*).

4.2.2

Типы электродвигателей

Спиральные компрессоры поставляются и с однофазными и с трехфазными
электродвигателями в зависимости от размера. Вс
е

трехфазные

электродвигатели
подключаются звездой, для однофазных электродвигателей необходим рабочий
конденсатор
.

Для компрессоров, описанных в данной инструкции, применяется изоляция
электродвигателя класса
"
B
"
(
TF
*)
или

"
H
" (
TW
*)
.

4.2.3

Защитные устройства

Независимо от работы внутренней системы защиты, необходимо установить плавкие
предохранители. Подбор предохранителей производит
ь в соответствии со стандартами

VDE

0635,
DIN

57635,
IEC

269
-
1

или

EN

60
-
269
-
1.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электриче
ские
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




16


C6.2.20/1111
-
0113/R

4.2.4

Токовое

реле

для

компрессоров с впрыском жидкости

или пара

Токовое реле необходимо для работы с компрессорами серии
ZF

моделей
ZF
0
6
K
*

до

ZF
18
K
*

с впрыском пара или жидкости через капиллярную трубку
.

Катушка соленоидного вентиля впрыска должна быть обесточена в случае срабатывания
внутренней защиты компре
ссора, чтобы избежать залива жидким хладагентом.

Для
указанных выше
моделей используется токовое реле
марки

KRIWAN

INT

215, тип
K
35.

Реле должно устанавливаться так, чтобы с помощью него можно было бы контролировать ту
же фазу, с которой запитан соленоидны
й вентиль. В качестве примера на
рисунках
11,

12,
13
, 14

представлена “
L
1”. Она соединяется с реле таким образом, чтобы маркировка “
L

была обращена к компрессору, а “
K

-

к контактору.

















Рис
14
:
Токовое реле

4.2.5

Подогрева
тел
и

картера


ВАЖНО

Разжижение масла
!
Повреждение подшипников
!

Включите
подогреватель за 12 часов до пуска компрессора.


Подогреватель картера используется для предотвращения миграции хладагента в корпус
компрессора во время его стоянки. Поскольку спирал
ьные компрессоры
Copeland

толерантны к определенному количеству жидкого хладагента, подогреватель картера не
требуется, если заправка системы хладагентом меньше указанных в
Таблице
5

значений.


Модель

Норма заправки
хладагентом

Среднетемпературные

Низкоте
мпературные

ZB15K*
до

ZB2
9
K*
./.
ZS21K*
до

ZS26K*

ZF0
6
K*
до

ZF11K*

3
,
6
кг

ZB30K*
до

ZB4
8
K*
./.
ZS30K*
до

ZS45K*

ZF13K*
и

ZF18K*

4
,
5
кг

ZB
56
K
*
до

ZB
11
M
*
./.
ZS
56
K
*
до

ZS
11
M
*

ZF24K*
до

ZF48K*

7
,
5
кг

ZB220K*


11
,
3
кг

Таблица
5


Если

подогреватель картера установлен,
рекомендуется включать его минимум за 12 часов
до пуска компрессора. Это предотвратит
разжижение масла и повреждение подшипников при
пуске. При

выключении

компрессора

цепь

подогревателя

картера

должна

оставаться

замкнутой
.

Подогреватель

картера

должен

быть

установлен

ниже

клапана Шредера в нижней части
картера
(
см.
рис

1
5
)
.

Рис
15
:
Положение подогревателя картера


C6.2.20/
1111
-
0113/R


17

4.3

Уставки реле давления

4.3.1

Реле высокого давления

Рекомендуется устанавливать уставку максималь
ного давления отключения

реле высокого

давления
28

бар.

Реле

высокого

давления

должно

иметь

ручной

возврат

для

защиты

системы
.

4.3.2

Реле низкого давления

Минимальная уставка
отключения реле низкого давления

составляет
0
,
3
бар (избыт.) для
компрессоров серии
ZF

на
R
404
A

и
0
,
0

бар (избыт.) для тех же самых компрессоров на
R
22
.
Для компрессоров серии
ZB

и

ZS

уставка реле низкого давления должна быть максимально
высокой. Минимальное значение составляет
2
,
6
бар (избыт.).

Реле

низкого

давления

должно

иметь

ручной

возв
рат

для

обеспечения

высокого

уровня

защиты

системы
.

4.3.3

Внутренний предохранительный клапан

В конструкции компрессоров
ZB
15
K
*

до

ZB
4
8
K
*,
ZF
0
6
K
*

до

ZF
18
K
*
и

ZS
21
K
*

до

ZS
45
K
*
предусмотрен внутренний предохранительный клапан, который открывается при разнице
давле
ний между высокой и низкой стороной
28
бар

3
бар
.
Реле отключения по высокому
давлению может потребоваться

в соответствие с региональными требованиями по
безопасности и обязательно рекомендуется для ограничения давления нагнетания.
Внутренний предохранит
ельный клапан является защитным механизмом и не имеет
функций реле высокого давления. Он не предназначен для постоянного срабатывания и нет
гарантии, что его настройки в этом случае сохранятся.

4.4

Защита по температуре нагнетания

Температура конца сжатия в
компрессоре
возрастает из
-
за работы в экстремальных условиях
(утечка хладагента или высокая степень сжатия),
что может привести к выходу компрессора из строя.

Для компрессоров
ZF
0
6
K
*

до

ZF
18
K
*
и

ZS
21
K
*

до

ZS
45
K
*
Emerson

Climate

Tec
hnologies

рекомендует
ус
танавливать термостат
THERMODISC

37
TJ
31
X

1976
E
.

Этот термостат имеет уставку отключения
99
C

4
K

с дифференциалом
28 5
K

и должен
быть установлен на расстоянии 120 мм от
нагнетательного вентиля

(
см.
рис

1
6
).

Чтобы избежать ошибочного срабатывания,
необх
одимо изолировать термостат
(
см.область


X

на
рис

1
6
).

Для компрессоров
ZB
15
K
*

до

ZB
4
8
K
*

термостат на
нагнетательном патрубке не требуется
.

В конструкции этих моделей предусмотрена
установка внутреннего термодиска в нагнетательном отверстии.

При срабатыва
нии
термодиска небольшое количество горячего газа байпасируется и пиводит к срабат
ыванию
защиты электродвигателя.

Внутренний термодиск открывается при 146
C


4
K

и закрывается при 91
C


7
K
.

У

компрессоров

от

ZB
56
K
*
до

ZB
11
M
*;
ZS
56
K
*
до

ZS
11
M
*;
ZF
24
K
*
до

ZF
48
K
*
и

ZB
220
K
*,
термистор установлен в нагнетательном отверстии неподвижной спирали. Чрезмерная
температура нагнетания дает сигнал внешнему электронному модулю на отключение.
Датчик на нагнетании подключен последовательно с термисторами, установленными в

электродвигателе.



Рис
16
: Рекомендуемое расположение
термостата на нагнетании

X

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск
и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




18


C6.2.20/1111
-
0113/R


Рис
17
: Расположение встроенного датчика температуры нагнетания

4.5

Защита электродвигателя

Компрессоры

от

ZB
15
K
*

до

ZB
4
8
K
*
,

ZS
21
K
*

до

ZS
45
K
*
,

ZF
0
6
K
*

до

ZF
18
K
*
поставляются со
встроенной защитой электродвигателя.

Эле
ктронный модуль защиты используется для компрессоров
от

ZB
56
K
*
до

ZB
220
K
*
,

ZS
56
K
*
до

ZS
11
M
*
,

ZF
24
K
*
до

ZF
48
K
*
что можно определить по наличию литеры "
W
" в
маркировке типа

электродвигателя
.
В

этих

приборах

используется

термозависимость
сопротивления термист
оров
(
PTC
-
термисторы), считывающих температуру двигателей.
Цепочка

состоит

из

четырех

термисторов
,
подключенных

последовательно, расположенных
в обмотках электродвигателя так, что температура обмоток отслеживается с очень малой
инерционностью. Электронный

модуль

INT
69
SCY
2
требуется

для

отслеживания

сопротивления

и срабатывания при определенном сопротивлении цепи.

Технические данные модуля защиты
INT
69
SC
2

Модель
:

................................
.........

Kriwan

I
NT
69
SCY
2

Напряжение
:

................................
.

115

230
В
/120

240
В

перем.ток

50/60

Гц
,

15%...+10%, 3
В
A

Сопротивлени
е при 25С
:

...............

1
,
8

кОм

Сопротивление размыкания
:

.....

4
,
50

кОм



20%

Сопротивление возврата
:

...........

2
,
75

кОм



20%

Задержка возврата тип1/ тип2
:

........

30
минут

5
минут

Возврат в рабочее состояние..

отключение питание на 5 секунд

Мониторинг фаз:

..........................

Да

Температура
окружающего

в
оздуха
.
-
30

C
…+70

C


Модуль

Модуль защиты герметичных
электродвигателей
INT
69
SCY
2
соответствует стандарту

IEC
/
EN

60335
.

Характеристики модуля подразумевают,
что параметры холодильной системы
должны остаться неизменными
, если
произошло две аварии. Защитные
функции дублируются. Может
потребоваться установка
дополнительного контактора.

Для защиты на случай блокировки ротора,
в обмотку устанавливается по одному
термистору на каждую фазу (3 шт) в
верхней части (в районе всасывающего
патрубка) электродвигателя ко
мпрессора.
Четвертый термистор расположен в
нижней части электродвигателя. Пятый
датчик устанавливается в окне нагнетания
для контроля температуры нагнетаемого
газа. Вся цепочка через проходной контакт соединяется с защитным модулем, контакты
S
1 и
S
2. Когд
а сопротивление термисторной цепочки достигает величины отключения, модуль
размыкает цепь управления и отключает компрессор. После того, как термистор достаточно
охладился, его сопротивление падает до величины повторного включения, но сам модуль
имеет заде
ржку на
включение компрессора

30 минут.



T
1/
T
2


питание

L
1/
L
2/
L
3

контроль фаз

S
1/
S
2


термисторная цепь

M
1/
M
2


цепь управления

Рис
18
:
Подключение модуля защиты


NAT = 140C


C6.2.20/
1111
-
0113/R


19

4.6

Фазировка

Модуль
INT
69
SCY
2 предусматривает контроль правильной последовательности фаз
L
1,
L
2,
L
3 питающего напряжения. Трехфазный источник питания должен быть подсоединен в
соответствии с правильной последовательност
ью фаз, что обеспечит правильный пуск и
работу компрессора. При потере одной из фаз модуль
INT
69
SCY
2 отключает компрессор,
активируется задержка по времени 5 мин. Если нормальное питание возобновляется,
компрессор продолжает работать, если фазы нет, модуль

опять б
локирует включение
компрессора.

После 10 попыток запустить компрессор, модуль блокирует включение компрессора, а
повторно запустить его можно только при восстановлении подачи нормального
электропитания
.

4.7

Функциональная проверка защитных устройств и
дефектация


ПРЕД
У
ПРЕЖДЕНИЕ

Подключенные кабели! Удар электротоком!

Отключите
электропитание перед испытаниями
.


Функциональная проверка проводится перед пуском компрессора:



Отсоедините один из контактов электронного модуля:
S
1 или
S
2. При подаче
электроп
итания электродвигатель компрессора не должен
включиться
(имитация
разрыва термисторной цепи).



Подсоедините обратно линию термистора. Если теперь подать электропитание, то
электродвигатель компрессора должен работать.

Если во время функциональной проверки
электродвигатель не работает, это означает, что в
работе модуля есть сбой
.
Необходимо

выполнить

следующие

действия
:

4.7.1

Проверка соединений



Проверьте соединения проводов термисторной цепи в клеммной коробке и на
защитном модуле, также необходимо удостовериться

в целостности проводов.

Если соединения проверены и нет повреждений проводов, необходимо проверить
сопротивление термисторной цепи.

4.7.2

Проверка термисторной цепи компрессора

Внимание:

Для измерений используйте напряжение максимум 3В!

При проведении проверки
термисторная цепочка отсоединяется в местах контактов
S
1 и
S
2
модуля, а сопротивление измеряется между этими отсоединенными проводами.

Величина
сопротивления должна составлять от 150 до 1250 Ом при комнатной температуре.



Если сопротивление при отключении п
ревышает 2750 Ом, необходимо охладить
электродвигатель.



Если сопротивление ниже 30 Ом, компрессор подлежит замене из
-
за короткого
замыкания термисторной цепи.



При бесконечно большом сопротивлении, цепь термисторов разомкнута, компрессор
также подлежит зам
ене.

Если цепочка термисторов исправна,
нужно проверить защитный модуль.

4.7.3

Проверка защитного модуля

Затем нужно отключить клеммы
M
1 и
M
2 и проверить условия включения при помощи
омметра или прозванивания:



Имитация короткого замыкания термисторной цепи (0 Ом
): замкните накоротко
отсоединенную термисторную цепь
S
1 и
S
2

и подайте напряжение на модуль. Контакты
реле М1 и М2 должны замкнуться и затем разомкнуться.



Имитация разрыва термисторной цепи (


Ом): Удалите перемычку между контактами
S1 и S2 и подайте на
пряжение на модуль. Контакты реле M1 и M2 должны
разомкнуться.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монт
аж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




20


C6.2.20/1111
-
0113/R

Невыполнение одного из условий свидетельствует, что модуль неисправен и подлежит
замене.

ВНИМАНИЕ
:

Модуль должен проверяться на функциональность каждый раз, когда
плавкий предохранитель в цепи
управления прерывает подачу напряжения. Такая
процедура проводится для того, чтобы убедиться в отсутствии слипшихся контактов.

4.8

Высоковольтные испытания


ПРЕД
У
ПРЕЖДЕНИЕ

Подключенные кабели
!
Удар электротоком
!

Отключите
электропитание перед высоковольтными
испытаниями.



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Дуга внутри
!
Повреждение электродвигателя
!

Не

проводите

высоковольтные

испытания

если

компрессор

находится

под

вакуумом
.


Emerson

Climate

Technologies

подвергает высоковольтным испытаниям все компрессоры,

сходящие с конвей
ера. Это производится в соотве
тствии с требованиями стандарта

EN

0530
или
VDE

0530 часть 1 при 1000В плюс двойное номинальное напряжение.

В связи с тем, что высоковольтные испытания ведут к преждевременному старанию
изоляции,
Emerson

Climate

Technologies

н
е рекомендует проводить их еще раз на месте. Это
имеет смысл при создании новых установок. Если необходимость в таких испытаниях все же
существует, отсоедините все электронные приборы (модули защиты, регуляторы скорости
вращения и т.д.) перед проведением и
спытаний.


C6.2.20/
1111
-
0113/R


21

5

Пуск и работа


ПРЕД
У
ПРЕЖДЕНИЕ

Дизель
-
эффект
!

Разрушение компрессора
!

Смесь воздуха и масла
при высокой температуре может привести к взрыву. Избегайте

работы

на

воздухе
.



ВАЖНО

Разжижение масла
!
Повреждение подшипников
!

Включайте
подогревател
ь картера за 12 часов перед пуском компрессора.

5.1

Испытание на прочность

Компрессор

испытан

на

заводе
.
Пользователю

нет

необходимости

проводить

испытания

на

прочность

и

на

герметичность

компрессора
,
хотя

он

будет

испытываться

при

испытаниях

системы
.

5.2

Испытан
ие на герметичность


ПРЕД
У
ПРЕЖДЕНИЕ

Высокое давление
!

Персональные повреждения
!

Обратите
внимание на персональные средства защиты и проверьте давления
перед испытанием.



ПРЕД
У
ПРЕЖДЕНИЕ

Возможен взрыв
!
Персональные повреждения
!

Не используйте
другие про
мышленные газы.



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Загрязнение системы
!
Повреждение подшипников
!
Для испытания
используйте только сухой воздух или азот.


Если

используете

сухой

воздух
,
исключите

из испытаний компрессор. Никогда не
добавляйте хладагент в газ для теста (к
ак индикатор утечек).

5.3

Вакуумирование

Перед пуском в эксплуатацию проведите вакуумирование при помощи вакуумного насоса.
Правильно проведенная процедура позволяет снизить влагосодержание в системе до
уровня 50
ppm
.
Во время проведения вакуумирования всасыва
ющий и нагнетательный
вентили компрессора должны быть закрыты. Рекомендуется установить необходимых
размеров вентили в самой дальней от компрессора части системы на жидкостном
трубопроводе и линии всасывания.
Давление должно измеряться при помощи
мановакуу
метра на вентиле системы, а не на вакуумном насосе. Это позволяет избежать
некорректных измерений из
-
за падения давления в трубопроводе вакуумного насоса.

Вакуумирование системы со спиральным компрессором только со стороны всасывания
может иногда привести
к ситуации, когда компрессор временно не будет запускаться.
Причиной этого является то, что плавающее уплотнение под действием высокого давления
со стороны нагнетания будет
плотно прижато к неподвижной спирали
, пока давление не
уравняется
. Вакуумирование д
олжно проводиться до остаточного давления
0
,
3
мБар

/

0
,
22
Torr
.

Затем выпустит
е

в атмосферу сухой воздух, заправленный в компрессор на заводе.
Откройте запорные вентили и еще раз отвакуумируйте всю систему, включая компрессор
,
после испытания системы сухи
м азотом.

Высокие

требования

предъявляются

к

тестированию

системы

на

утечки

(
смотрите

стандарт

EN

378).

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа


Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




22


C6.2.20/1111
-
0113/R

5.4

Проверки перед пуском

Обсудите

подробности

монтажа

с

монтажниками
.

Используйте схемы, чертежи и другие
доступные документы.

Всегда проверяйте перед пус
ком следующее:



Визуальная проверка электрических компонентов, предохранителей и подключения



Визуальная

проверка

системы

на

утечки
,
правильность установки устройств



Уровень масла в компрессоре



Проверка наличия реле высокого и низкого давления и предохраните
льных устройств



Проверка настроек реле и предохранительных устройств



Проверить правильность положения всех запорных устройств



Проверить установку манометров и вакуумметров



Правильность заправки хладагента



Электрическая изоляция компрессора

5.5

Процедура заправ
ки


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Работа под вакуумом! Поломка компрессора!

Не включайте
компрессор с закрытым всасывающим вентилем. Не включайте
компрессор с отключенным или заблокированным реле низкого
давления. Не включайте компрессор, пока давление на всасывании не

будет хотя бы 0
.3

бар. Падение давления ниже 0.
3

бар на всасывании
на несколько секунд может привести к перегреву спирального блока и
вывести из строя подшипники.


Системы необходимо заправлять через вентиль жидкостного ресивера или через вентиль
жидкост
ной линии.
Рекомендуется устанавливать на линии заправки фильтр
-
осушитель
.

Поскольку спиральные компрессоры оснащены обратным клапаном в нагнетательном
патрубке, системы должны заправляться одновременно со стороны высокого и низкого
давления, чтобы избыточ
ное давление хладагента присутствовало в компрессоре до его
запуска. В основном заправку производить со стороны высокого давления, чтобы
предотвратить вымываение смазки с подшипников во время первого

запуска после сборки
системы.

5.6

Первый пуск


ПРЕДОСТЕРЕЖЕ
НИЕ

Разжижение масла! Повреждение подшипников!

Важно, чтобы
новые компрессоры не подвергались «заливу».
Включите
подогреватель за 12 часов до пуска компрессора.



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Высокое давление нагнетания! Поломка компрессора!

Н
е
используйте компрессор

для проверки срабатывания реле высокого
давления.

Подшипники могут быть повреждены прежде, чем они
проработают несколько часов в нормальном режиме.


Жидкий хладагент и работа под высокой нагрузкой могут повредить новые подшипники. Не
подвергайте

новые ко
мпрессоры
«заливу»
жидк
им хладагентом и не проверяйте
срабатывание реле высокого давления во время работы компрессора. Срабатывание реле
может быть
проверен
о

с азотом до установки
. Подключение реле может б
ыть проверено

путем отключения реле
высок
ого

давлен
и
я

во время теста.

5.7

Направление вращения

Спиральные компрессоры, как и другие компрессоры ротационного типа могут сжимать
только если ротор электродвигателя вращается в нужном направлении. Для однофазных
моделей это не актуально, поскольку они всегда запуск
аются и работают в нужном
направлении. Однако, трехфазные компрессоры будут вращаться в направлении,
определенным последовательностью фаз L1, L2 и L3.
Таким образом, при подключении
возможно соотношение правильного и обратного вращения 50/50.
Поэтому очень

важно
разместить на оборудовании соответствующие инструкции для обслуживающего

C6.2.20/
1111
-
0113/R


23

персонала. Проверить направление вращения можно по манометрам, установленным
на всасывании и нагнетании компрессора.

Наблюдение за снижением давления всасывания и повышением да
вления нагнетания при
работе компрессора позволяет проверить направление вращения. Обратное вращение в
течение короткого промежутка времени (до одного часа) не оказывает никакого
отрицательного воздействия на долговечность трехфазных спиральных компрессоро
в
Copeland

Scroll

, хотя будет

наблюдаться недостаток смазки.

Потери масла можно
предотвратить, если поднять трубоп
ровод выше компрессора на 15см.

После нескольких
минут вращения в обратном направлении система защиты отключит компрессор по
перегреву электр
одвигателя. Оператор заметит недостаток охлаждения. Однако, если
компрессор будет неоднократно включаться и вращаться в обратном направ
лении, он может
выйти из строя.

Все

трехфазные

спиральные

компрессоры

имеют

идентичное

внутреннее

электроподключение
.
Так
им образом, однажды определив для одного компрессора
правильное направление вращения, другие компрессоры на объекте можно подключить
идентично
.

Компрессоры
ZB
56
K
*

до

ZB
220
K
*,
ZS
56
K
*

до

ZS
11
M
*

и

ZF
24
K
*

до

ZF
48
K
*
имеют
электронный модуль защиты
(
INT
69
SCY
2
)
,
который не позволит компрессору запуститься,
если будет нарушена фазировка.

5.8

Пуск

При пуске слышен металлический звук от соприкосновения спиралей в спиральном блоке.

Для однофазных компрессоров не требуется никаких дополнительных пусковых устройств,
если в
системе используется ТРВ.

Конструкция спирального компрессора
Copeland

Scroll


такова, что он всегда пускается разгруженным, что увеличивает надежность и позволяет
уменьшить пусковые токи
.

Однако, если существует вероятность запуска при пониженном
напряжен
ии, защитные устройства могут понадобиться.

5.9

Работа под вакуумом


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Работа под вакуумом
!
Поломка компрессора
!

Спиральные
компрессоры
Copeland

Scroll

никогда нельзя использовать для
вакуумирования системы.


Спиральный компрессор можно исполь
зовать в системах с откачкой внутри рабочего
диапазона. Низкое

давление

всасывание

может

привести к перегреву спирального блока и
повредить подшипники. Компрессоры

имеют

внутреннюю

защиту


плавающее
уплотнение,
которое разгружает спиральный блок при превы
шении соотношения давления
всасывания/нагнетания
20:1
для

ZS

и
ZF

и
10:1
для

ZB
.

5.10

Температура корпуса

В редких случаях при выходе из строя вентиляторов конденсатора или испарителя, пр
и
утечке х
ладагента и определенной настройке термо
-
расширительного вентиля
, верхняя
часть корпуса компрессора и нагнетательный патрубок может кратковременно нагреваться
до температуры свыше 177C, при срабатывании внутренней защиты компрессора. Следует
исключить контакт проводов и других объектов с корпусом компрессора во избежа
ние их
повреждения.

5.11

Цикл откачки

Для управления миграцией хладагента можно использовать систему откачки. Встроенный
обратный клапан на линии нагнетания холодильного спирального компрессора
разрабатывался с учетом небольшого обратного потока жидкости и доп
ускает откачку без
установки
дополнительного внешнего обратного клапана.

Если компрессор длительное время не включается, хладагент может мигрировать в
компрессор. Это является причиной для обязательной установки подогревателя картера.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация




24


C6.2.20/1111
-
0113/R

Если компрессор устан
овлен в более холодном месте, чем испаритель, подогреватели
картера будут недостаточно эффективными, поэтому для данного случая потребуется
использовать
цикл откачки.

При работе с компрессорами
ZB

нужна особая осторожность, т.к. степень сжатия составляет
п
римерно 10:1. Если откачку провести не удалось, уставку давления откачки нужно
повысить. Необходимо скорректировать и дифференциал реле низкого давления для всех
моделей компрессоров, т.к. сравнительно небольшой объем газа перетечет со стороны
нагнетания н
а сторону всасывания компрессора.

5.12

Минимальное время работы

Emerson

Climate

Technologies

рекомендует максимум 10 пусков в час
.
Количество пусков и
остановок спирального компрессора в час ограничено только параметрами системы. Для
спирального компрессора не
существует понятия о минимальном времени стоянки,
поскольку он всегда запускается в разгруженном состоянии, даже если в системе не
сбалансированы давления. Минимальное время работы зависит только от скорости
возврата масла из системы после включения. Для о
пределения необходимого уровня масла
в картере, эти компрессоры оборудованы смотровыми стеклами. Таким образом,
минимальное время работы будет включать время уноса масла в систему при включении,
время возврата масла из системы и пополнение картера до необх
одимого уровня. Более
частое включение компрессора, например, из
-
за большой тепловой нагрузки на испаритель,
может привести к уносу масла из картера и повреждению компрессора.

5.13

Шум при остановке

Спиральные компрессоры имеют встроенный механизм для предотвра
щения обратного
вращения. Остаточное обратное вращение при выключении может вызывать звук касания
металлических деталей. Это нормально и не снижает срок службы компрессора.

5.14

Частота

Стандартные компрессоры Copeland Scroll™ не предназначены для использования

с
инверторами переменного тока. Существует много ограничений, которые должны быть
рассмотрены для случаев работы спиральных компрессоров с переменной скоростью
вращения вала, включая конфигурацию системы, выбор инвертора и рабочие диапазоны
при различных
условиях. Допустимыми являются частоты в диапазоне от 50Гц до 60Гц.
Работа вне этого частотного диапазона возможна только при условии проведения
дополнительных испытаний. Напряжение должно меняться пропорционально частоте.

Если инвертор может выдавать макс
имальное напряжение только 400V, то в этом случае
ток увеличится, когда частота будет выше 50Гц. Это может стать причиной случайного
отключения, если рабочая точка находится рядом с границей максимальной мощности и/или
рядом с пределом по температуре нагне
тания.

5.15

Уровень масла

Уровень масла должен поддерживаться в середине смотрового стекла. Если используется
регулятор, уровень масла должен поддерживаться в верхней части смотрового стекла.


C6.2.20/
1111
-
0113/R


25

6

Обслуживание и ремонт

6.1

Замена хладагент

Разрешенные хладагенты и масл
а описаны в разделе
2.4.1.

Нет

необходимости

в

замене

хладагента

новым, если не установлено, что система
эксплуатируется с неразрешенным хладагентом. Чтобы проверить правильный состав
хладагента, образец может быть принят на химический анализ. Проверка мож
ет быть
произведена во время стоянки путем сравнения температур и давлений жидкостной и
паровой фаз
.

В случае, если хладагент нужно менять, старая заправка должна быть удалена при помощи
специального оборудования для сбора хладагента.

6.2

Вентили
Rotalock

Необ
ходимо

при обслуживании периодически

подкручивать

вентили

Rotalock
, чтобы
исключить утечки по резьбе
.

6.3

Замена компрессора


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Недостаточная смазка
!
Повреждение подшипников
!

Замените
отделитель жидкости после замены компрессора со сгоревшим
эле
ктродвигателем.
Отверстие возврата масла в отделителе может
быть заблокировано продуктами распада масла. Это

может

нарушить

снабжение

маслом

компрессора

и

привести

к

его

поломке.

6.3.1

Замена компрессора

В случае сгорания электродвигателя, компрессор заменяется

вместе с загрязненным
маслом. Остатки масла проходят очистку в фильтрах на линиях всасывания и нагнетания.
На линии всасывания используется фильтр с сердечником из 100%
-
ного активированного
алюминия. Такой фильтр подлежит замене после 72 часов работы.
Осо
бо рекомендуется
замена отделителя жидкости на линии всасывания, если таковой имеется.

Причина
этого в том, что отверстие для возврата масла в отделителе жидкости забивается
твердыми примесями сразу после поломки компрессора, что приводит к масляному
голо
данию нового компрессора, и к повторной поломке.

При замене компрессора или тандема в полевых условиях в системе остается большое
количество масла. Это не повлияет на надежность нового компрессора, но может создать
дополнительную нагрузку на ротор электрод
вигателя, в результате чего может увеличиться
потребляемая мощность.

6.3.2

Пуск нового или замененного компрессора

Быстрая заправка со стороны всасывания спиральных компрессоров, может привести к
временной задержке пуска. Причина этого следующая: рабочие поверхн
ости спиралей могут
сильно прижиматься друг к другу, т.к. быстрое повышение давления со стороны всасывания
без противодействия со стороны нагнетания приводит к осевому сцеплению спиралей.
Следовательно, до полного выравнивания давления спирали будут сильно

сжаты между
собой, что будет противодействовать вращению. Такая проблема успешно решается с
помощью одновременной заправки со стороны всасывания и нагнетания со скоростью, не
вызывающей
дополнительную

осевую нагрузку на спирали.

При заправке необходимо
поддерживать минимальное давление всасывания 1
,
75 бар. Если
давление на всасывании будет ниже 0
,
3

бар в течение несколько секунд, спиральный блок
может перегреться и подшипники могут быть повреждены. Никогда при проведении
пусконаладочных работ не оставляй
те установку без наблюдения, если установка не
заправлена или имеется только заводская заправка сухим воздухом или с закрытыми
сервисными вентилями, если к системе не заблокирован доступ. Это предотвратит
вмешательство неквалифицированного персонала в упра
вление системой и возможный
выход компрессора из строя из
-
за отсутствия хладагента.

Не пускайте компрессор, если
система находится под вакуумом.

При пуске спирального компрессора под вакуумом
может образовываться дуга.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разбо
рка и
утилизация




26


C6.2.20/1111
-
0113/R

6.4

Применяемые масла и замена


ПРЕДОСТЕ
РЕЖЕНИЕ

Химическая реакция
!
Разрушение компрессора
!

Не

смешивайте

синтетическое

масло с минеральным или акилбензольным при работе
на хладагентах
HFC
.


Компрессор

поставляется

заправленным

маслом
.
Масл
о
,
допустим
о
е

к

применению

с

хладагентами

R
404
A

/

R
407
C

/

R
407
F

/
R
134
a

/

R
22

является полиольэфирныс (
POE
)

марки
Emkarate

RL

32
-
3
MAF
.

В полевых условиях можно долить масло

Mobil

EAL

Arctic

22
CC
, если
3
MAF

недоступно
.

Смотрите шилд для определения объема заправки. Заправка в

полевых
условиях может быть ниже з
аводской на 0
,
05
до

0
,
1 литр.

Главным недостатком ПЭМ является его повышенная гигроскопичность по сравнению с
минеральным маслом (
Рис

1
9
). Достаточно даже малого времени соприкосновения ПЭМ с
окружающей средой для того, чтобы масло стало абсолютно непригод
ным для
использования его в холодильной системе. Т.к. ПЭМ удерживает влагу сильнее, чем
минеральное масло, удалить ее простым вакуумированием невозможно. Компрессоры,
поставляемые фирмой Copeland, заправляются маслами с минимальным содержанием
влаги, но пр
и сборке всей системы ее количество может возрасти. Следовательно,
рекомендуется использование правильно подобранного фильтра
-
осушителя,
устанавливаемого во всех системах с ПЭМ. При работе такого фильтра содержание влаги в
масле не превысит 50 частей на ми
ллион. Поэтому заправлять систему можно маслами с
содержанием влаги, не превышающим 50 частей на миллион. Если уровень содержания
влаги в холодильной системе превысит допустимые значения, могут начаться процессы
коррозии и омеднения.


Рис
19
: Сравнение уровней поглощения влаги ПЭМ и минеральным маслом по весу [
ppm
] при 25
C

и 50%
относительной влажности,
h

= час

Систему нужно вакуумировать до уровня 0.3 мБар или ниже. Чтобы убедиться в том, что
содержание влаги в масле не превышает до
пустимого уровня, берутся пробы масла из
разных участков системы и проводятся соответствующие тесты. Можно применять
современные смотровые стекла/индикаторы влажности, однако индикатор влажности
отметит лишь факт наличия избыточного количества влаги. Реаль
ный уровень
влагосодержания в ПЭМ будет выше, чем указываемый на смотровом стекле, что связано с
повышенной гигроскопичностью ПЭМ. Для оценки реального уровня содержания влаги в
масле, нужно провести тестирование.

6.5

Добавки в масло

Хотя Emerson Climate Techn
ologies не может прокомментировать использование данных
продуктов в процессе тестирования или эксплуатации,

мы не рекомендуем использовать
никакие добавки для снижения износа подшипников компрессора или для других целей.
Кроме того, трудно оценить без про
ведения независимых тестов в химической лаборатории
срок химической стабильности любой добавки в присутствии хладагента при низких и
высоких температурах, и в присутствии материалов, обычно применяемых в системах
охлаждения. Использование добавок без соотв
етствующего тестирования может привести к
сбою или преждевременному отказу компонентов в системе и, в некоторых случаях, к отказу
от гарантии.


C6.2.20/
1111
-
0113/R


27

6.6

Замена компонентов системы


ПРЕД
У
ПРЕЖДЕНИЕ

Возможен взрыв
!
Горение
!

Смесь масла с хладагентом
взрывоопасна. Уда
лите хладагент перед вскрытием системы.
Избегайте работать с открытым пламенем в заправленной системе.


Перед вскрытием системы важно удалить весь хладагент, как со стороны всасывания, так и
нагнетания. Если удалить хладагент только со стороны высокого да
вления, возможно
слипание спиралей, препятствующее выравниванию давления.

Это может привести к тому,
что сторона всасывания в компрессор будет находиться под повышенным давлением. Если
в этом случае производить пайку на стороне всасывания, смесь хладагента

и масла может
взорваться при контакте с пламенем горелки. Для предотвращения этого перед
проведением работ необходимо проверить с помощью манометров давление на стороне
всасывания и нагнетания. Для таких случаев предоставляются и прилагаются все
необходим
ые инструкции.
Если компрессор нужно заменить, предпочтительно его удалить
из системы без пайки.

7

Демонтаж и утилизация

Удалите хладагент и масло
:

Не выпускайте в авмосферу.

Используйте

специальное

оборудование

для

сбора

хладагента и масла
.

Утилизируйте ма
сло и хладагент соответствующим образом
.

Утилизируйте компрессор соответствующим образом.

Отказ от ответственности

1.

Содержание этой публикации представлено только для информационных целей и не
должно быть истолковано как гарантии, явные или подразумеваемые,

относительно
продуктов или услуг, описанных здесь, касающихся их использования или
применимости.

2.

Emerson

Climate

Technologies

GmbH

и/или филиалы (коллективно "Эмерсон"), сохраняют
за собой право изменить дизайн или технические характеристики продуктов в л
юбое
время без уведомления.

3.

Эмерсон не принимает на себя ответственность за выбор, использование или
обслуживание никакого продукта. Ответственность за надлежащий выбор,
использование и обслуживание любого продукта Эмерсона остается исключительно на
покупа
теле или конечном пользователе.

4.

Эмерсон не принимает на себя ответственность за возможные типографские ошибки,
содержавшиеся в этой публикации.

Инструкции по
безопасности

Описание
продукта

Монтаж

Электрические
соединения

Пуск и работа

Обслуживание
и ремонт

Разборка и
утилизация



son
lima
e
e
hnologies -
urop
an H
adqua
t
e
r
s
-
a
scalstr
s
se 65 - 52076 Aa
h
n, G
r
a
y
Phon
: +49 (0) 2408 929 0 -
ax: +49 (0) 2408 929 570 - I
t
e
rn
t
: ww
.
m
r
s
on
li
a
t
e
.
u
r
son Cli
a
t
e
e
hnologi
s logo is a trad
m
ark and s
r
vi
e
m
ark
f Em
r
s
on Ele
tric
o
. Em
r
s
on Cli
a
t
e
e
hnologi
s Inc.
is a su
sid
a
y
f Em
r
s
on Ele
tric
o
.
C
o
l
and is a regis
e
red trad
m
ark and
op
l
and Scroll is a tr
ad
m
ark
f Em
r
s
on Cli
a
t
e
e
hnologi
s Inc.. All
th
r trad
m
ark
s are prop
rt
f th
ir r
s
pe
ti
e
wn
r
s.
I
f
or
a
tion
o
t
ained in this bro
hure is su
j
e
t
o
h
ange without n
ti

c
tion.
© 2011 Em
r
son Cli
a
t
e
e
hnologi
s, Inc.
o
r more de
ails, see ww
.eme
s
on
lima
e
.eu
UX
D
l
akade 7
N
-5928
X
e
nlo
T
e
l.
+31 77 324 02 34
F
ax
+31 77 324 02 35
b
n
l
x
.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
UK & IRELAND
Unit 17, Th
ale
a
e
s B
sin
ark
R
e
ading, B
rks
G7 4GB
T
e
l
:
+44 1189 83 80 00
F
ax:
+44 1189 83 80 01
uk.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
B
ALKAN
S
lska
e
s
a 93
H
-10 000 Zagr
b
T
e
l.
+385 1 560 38 75
F
ax
+385 1 560 38 79
balkan.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
GERMAN
,
U
STRIA & SWITZERLAND
S
n
f
e
ld
r
t
. 3
D
ai
t
al
T
e
l.
+49 6109 605 90
F
ax
+49 6109 60 59 40
E
C
T
G
e
r
m
a
y
.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
SWEDEN, DENMARK, NO
W
A
Y & FINLAND
P
a
scalst
. 65
D
-52076 Aa
h
n
T
e
l.
+49 2408 929 0
F
ax
+49 2408 92 95 28
no
dic.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
UKRAINE
T
u
g
n
v
sk
y
a
t
. 15,
f

c
e 33
U
A
-01054, Ki
v
T
e
l.
+38 - 44 - 4 92 99 24
F
a
.
+38 - 44 - 4 92 99 28
Andr
y
.G
a
d
h
n
[email protected]
m
r
s
on.
om
FRANCE, GRE
CE & M
GHREB
8, Allée du Moulin B
r
g
r
F
-69130
c
ully Cédex
T
e
l.
+33 4 78 66 85 70
F
ax
+33 4 78 66 85 71
medi
e
r
ran
an.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
E
A
STERN
U
O
PE & TURK
Y
P
a
scalst
. 65
D
-52076 Aa
h
n
T
e
l.
+49 2408 929 0
F
ax
+49 2408 929 525
e
a
s
e
r
n
urop
.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
R
O
MANIA
T
e
l.
+40 - 364 - 73 11 72
F
a
.
+40 - 364 - 73 12 98
Cam
l
a.
i
[email protected]
m
r
s
on.
om
I
A
Y
V
i
a
a
a
z
o
tti, 26
I
-21047 Saronno (
A)
T
e
l.
+39 02 96 17 81
F
ax
+39 02 96 17 88 88
i
al
.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
P
O
LAND
Szturm
wa 2
P
-02678
a
s
a
w
T
e
l.
+48 22 458 92 05
F
ax
+48 22 458 92 55
po
and.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
MIDDLE
A
ST & AFRI
A
P
O B
x 26382
J
b
l Ali
r
ee
one - South, Dubai -
AE
T
e
l.
+971 4 811 81 00
F
ax
+971 4 886 54 65
m
a.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
S
P
A

O
R
TU
C/ L
ull, 321 (
di
c
i CINC)
E
S
-08019 Bar
e
lo
a
T
e
l.
+34 93 412 37 52
F
ax
+34 93 412 42 15
ib
rica.sal
[email protected]
m
r
s
on.
om
R
US
IA & C
S
L
e
t
o
vs
ya 10
B
d. 2


oor 5
R
U
-115114 M
s
o
w
T
e
l.
+7 495 981 98 11
F
ax
+7 495 981 98 16
E
C
T
[email protected]
m
r
s
on.
om

Приложенные файлы

  • pdf 7690204
    Размер файла: 2 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий