MASTER SLAVE. 123 012. Control panel пульт управления. The controller comprises the control unit with aluminum cooler and a motherboard with terminal blocks.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.

REGULATION
Your partner in ventilation...
[327-355]
[356-380]
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
- Thee-level fan speed control
- For single-phase and three-phase fans
- Controls both water and electric heaters
- Remote controller with light indication
- 36-month guarantee
control unit is designed primarily for controlling the
industrial air curtains. In addition, the unit may also be
used for controlling devices comprising the voltage
controlled fan and water or electric exchanger.
The control unit shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of -5 °C up to +40 °C
and relative humidity of up to 90 %.
The electric IP rating of the unit is IP55 (dustproof,
protected against jets of water). The electric IP rating of the
controller is IP20 (protected against penetration by a solid
object of 12.5 mm or more in diameter, unprotected against
water).
The controller operates at the low voltage only (12 V).
The control unit housing is made of grey plastic. The
controller box is made of white plastic.
-три ступени регулирования частоты вращения венти-
-для одно- и трехфазных вентиляторов
-регулирование водяного и электрического нагрева-
-пульт дистанционного управления (ПДУ) со световой
-гарантия 36 месяцев
Устройство управления
предназначено, в первую
очередь, для управления промышленными завесами
. Посредством данного устройства можно также
управлять вентилятором, который регулируется
изменением напряжения, а также водяным или
электрическим теплообменником.
Устройство управления должно быть установлено в су-
хих закрытых помещениях с температурой среды от
-5 °C до +40 °C и относительной влажностью до 90 %.
Электрическая защита устройства управления - IP 55
(защита от пыли, защита от брызг воды), электрическая
защита пульта управления - IP 20 (защита от прони-
кновения частиц >12,5 мм, нет защиты от воды)
Пульт дистанционного управления работает только
с низким напряжением 12 В
Корпус устройства управления изготовлен из серого
пластика, коробка пульта управления - из белого
Type
Тип
Электрическая
защита
регулятора [IP]
A x B x C
Размеры
A x B x C
Weight
Bес
240 x 310 x 110
240 x 310 x 110
11,8
регулятора
Максимальный
токвентиля-
торов [А]
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
-Both control unit and controller are installed to a wall or to
a device being controlled in a horizontal or vertical
-Free air flow shall be ensured around the unit to avoid
overheating safe distances shall be kept, see figure.
-Installation of the unit shall allow a sufficient access for
performing maintenance, servicing, and dismounting
operations.
-The unit is mounted to the wall using screws and wall
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
-регулятор и ПДУ монтируются в вертикальном или
горизонтальном положении на стену или на
управляемое оборудование
-во избежание перегрева необходимо обеспечить
свободную циркуляцию воздуха вокруг устройства,
соблюдайте поэтому указанные расстояния см.
-устройство необходимо установить так, чтобы
осталось свободное пространство, достаточное для
проведения технического обслуживания, сервиса или
-устройство прикрепляется к стене с помощью шурупов
и дюбелей.
-на расстоянии до 100 мм от корпуса устройства
управления не должно находиться никаких горючих
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
The control unit comprises a regulator and remote
controller connected to the regulator by a light-current data
cable. The remote controller includes the ON/OFF button,
button for setting the fan speed, and button for adjusting
the water/electric heater output. All buttons are fitted with
a light indication. In addition, the controller also includes
the door position and cleaning interval indicators.
Устройство управления состоит из регулятора и пульта
дистанционного управления (ПДУ), который подключен
к регулятору посредством кабеля передачи данных
низкого напряжения. На ПДУ имеется кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ, кнопка установки частоты вращения
вентилятора, кнопка установки мощности водяно-
световой индикацией. Кроме того, на пульте имеется
световая индикация положения двери/дверей и интер-
вала очистки управляемого оборудования.
включен/выключен
производ.по возд.
производ.эл.нагр.
The regulator operation depends on connected device and
The remote controller can be used for setting the fan speed
and switching the
ZV-3
zone valve that supplies water to the
exchanger or returns it back to the heat source. Up to 10
ZV-3
valves can be connected in parallel to the control unit.
Automatic three-way valve control requires either the
duct-type thermostat or the
room thermostat.
In such configuration the valve is switched automatically
depending on the outlet air temperature or on the room air
temperature. To control the air curtain depending on the
door position, it is necessary to use the
door contact.
One of the following modes can be selected with door in
closed position:
-Air curtain is completely deactivated.
-Fans run at the first speed.
ZV-3
valve remains in the same
position as when the door was open (i.e. if the heater was
on, it will continue heating).
-The fans run at the second speed.
ZV-3
valve remains in
the same position as when the door was open.
with water exchanger
Функции регулятора зависят от подключенного
оборудования и принадлежностей:
С помощью ПДУ можно устанавливать частоту вращения
вентиляторов и переключать зонный клапан
ZV-3
который впускает теплую воду в теплообменник или
возвращает ее назад к источнику тепла. К устройству
управления можно подключить параллельно до 10
ZV-3
Для автоматического управления
трехходовым клапаном необходимо использовать или
канальный термостат
или термостат для
После подключения термостата
клапан управляется автоматически в зависимости от
температуры выходящего воздуха или температуры
воздуха в помещении. Для управления завесой в
зависимости от положения двери необходимо
использовать дверной контакт
Можно выбрать один
из ниже следующих режимов работы при закрытой
-завеса полностью выключена
-вентиляторы работают на 1-ой ступени скорости
вращения, клапан
ZV-3
остается в том положении, в
котором он находился при открытой двери (то есть,
если нагреватель работал, то продолжает нагревать)
-вентиляторы работают на 2-ой ступени скорости
вращения, клапан
ZV-3
остается в том положении, в
котором он находился при открытой двери
с водяным теплообменником
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
In addition, the anti-freeze protection sensor installed in
air curtains can be connected to the control
unit. The control unit can also be fitted with the
switching relay. The
timer may also be
connected to the control unit.
К устройству управления можно еще подключить датчик
защиты от замерзания, установленный в завесах
но при этом устройство управления
необходимо оборудовать включающим реле
. К
устройству управления можно также подключить
ZV-3
with electric exchanger
The remote controller can be used for setting the fan speed
and activating the heaters in two output levels using the
contactors. The control unit is fitted with a
stnd
control phase for contactors of the 1 and 2 heating level.
Two contactors can be connected in parallel to each of
them. The
duct-type thermostat or the
room
thermostat is required for automatic switching control of
the electric heaters. In such configuration, the contactors
are switched automatically depending on the outlet air
temperature or on the room air temperature. To control the
air curtain depending on the door position, it is necessary to
use the
door contact. One of the following modes can be
selected with door in closed position:
-Air curtain is completely deactivated.
-Fans run at the first speed. The contactor remains in the
same position as when the door was open (i.e. if the
heater was on, it will continue heating).
-The fans run at the second speed. The contactor remains
in the same position as when the door was open.
Посредством ПДУ можно устанавливать скорость
вращения вентиляторов и осуществлять двухступен-
чатое включение нагревателя с помощью контакторов
. Устройство управления имеет
управляющую фазу для контакторов 1-ой и 2-ой
ступени отопления. К каждой фазе можно параллельно
подключить два контактора. Для автоматического
управления включением электрических нагревателей
необходимо использовать или канальный термостат
, или термостат для помещений
. После
подключения термостата контакторы переключаются
автоматически в зависимости от температуры
выходящего воздуха или температуры воздуха в
помещении. Для управления завесой в зависимости от
положения двери необходимо использовать дверной
. Можно выбрать один из ниже следующих
режимов работы при закрытой двери:
-завеса полностью выключена
-вентиляторы работают на 1-ой ступени скорости
вращения, контактор остается в том положении, в
котором он находился при открытой двери (то есть,
если нагреватель работал, то продолжает нагревать)
-вентиляторы работают на 2-ой ступени скорости
вращения, контактор остается в том положении, в
котором он находился при открытой двери
с электрическим теплообменником
пульт управления
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
In addition, the
timer may also be connected to
the control unit. As a standard, the control unit ensures
aftercooling of the electric heater.
К устройству управления можно также подключить
. Устройство управления стандартно
обеспечивает дополнительное охлаждение электри-
ческого нагревателя.
SAVANA
The remote controller can be used for setting the fan speed
and switching the
ZV-3
zone valve that supplies water to the
exchanger or returns it back to the heat source. Up to 10
ZV-3
valves can be connected in parallel to the control unit.
Automatic three-way valve control requires either the
duct-type thermostat or the
room thermostat.
In such configuration the valve is switched automatically
depending on the outlet air temperature or on the room air
temperature.
SAVANA
С помощью ПДУ можно устанавливать частоту вращения
вентиляторов и переключать зонный клапан
ZV-3
который впускает теплую воду в теплообменник или
возвращает ее назад к источнику тепла. К устройству
управления можно подключить параллельно до 10
ZV-3
. Для автоматического управления
трехходовым клапаном необходимо использовать или
канальный термостат
или термостат для
. После подключения термостата
клапан управляется автоматически в зависимости от
температуры выходящего воздуха или температуры
воздуха в помещении.
SAV
ZV-3
пульт управления
пульт управления
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
SERVO
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Assembly flap, fan, and water heater
The remote controller can be used for setting the fan speed
and switching the
ZV-3
zone valve that supplies water to the
exchanger or returns it back to the heat source. Up to 10
ZV-3
valves can be connected in parallel to the control unit.
Automatic three-way valve control requires either the
duct-type thermostat or the
room thermostat.
In such configuration the valve is switched automatically
depending on the outlet air temperature or on the room air
temperature. To implement the anti-freeze protection, it is
necessary to mount the
anti-freeze protection switch to
the exchanger, shutting flap needs to be fitted with the
servo drive with a reverse spring, and the
switching relays.
In addition, the
timer may also be connected to
the control unit.
Комплект клапан, вентилятор и водяной нагрева-
С помощью ПДУ можно устанавливать частоту вращения
вентиляторов и переключать зонный клапан
ZV-3
который впускает теплую воду в теплообменник или
возвращает ее назад к источнику тепла. К устройству
управления можно подключить параллельно до 10
ZV-3
. Для автоматического управления
трехходовым клапаном необходимо использовать или
канальный термостат
или термостат для
После подключения термостата
клапан управляется автоматически в зависимости от
температуры выходящего воздуха или температуры
воздуха в помещении. Для обеспечения защиты от
замерзания необходимо установить на теплообменник
включатель защиты от замерзания
, установить на
запорный клапан сервопривод с возвратной пружиной
и дополнить устройство управления двумя
включающими реле
К устройству управления
можно также подключить таймер
ZV-3
Assembly flap, fan, and electric heater
The remote controller can be used for setting the fan speed
and activating the heaters in two output levels using the
contactors. The control unit is fitted with a
stnd
control phase for contactors of the 1 and 2 heating level.
Two contactors can be connected in parallel to each of
them. The
duct-type thermostat or the
thermostat is required for automatic switching control of
the electric heaters. In such configuration, the contactors
are switched automatically depending on the outlet air
temperature or on the room air temperature. The
servo drive for the shutting slap and the
timer may also be connected to the control unit.
Комплект клапан, вентилятор и электрический
Посредством ПДУ можно устанавливать скорость
вращения вентиляторов и осуществлять двухступен-
чатое включение нагревателя с помощью контакторов
Устройство управления имеет
управляющую фазу для контакторов 1-ой и 2-ой
ступени отопления. К каждой фазе можно параллельно
подключить два контактора. Для автоматического
управления включением электрических нагревателей
необходимо использовать или канальный термостат
, или термостат для помещений
После
подключения термостата контакторы переключаются
автоматически в зависимости от температуры
выходящего воздуха или температуры воздуха в
помещении. К устройству управления можно также
подключить сервопривод запорного клапана
и таймер
пульт управления
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
SERVO
Common features for all connection types
-Setting the cleaning interval indicated on the panel
-Possibility to connect to the master control system via RS
485 communication protocol
-Phase loss protection
-Indication of device operation by a potential-free contact
-Possibility of controlling up to six regulators usi� 6;瀂〆逆瀆쀆倂�
controller chaining
Совместные функции для всех видов подключе-
-установка интервала очистки, сигнализированного на
-возможность подключения к вышестоящей системе
управления через протокол RS 485
-защита от выпадения одной фазы
-сигнализация работы оборудования беспотенциаль-
ным контактом
-возможность управления одним ПДУ до 6 регуляторов
последовательное соединение
The same cable type is used both for interconnecting the
individual units and for connecting the regulator to a
controller. Each unit can be controlled independently by a
door contact. At the same time, all units can be controlled
jointly by an external contact.
Для соединения устройств между собой используется
тот же тип кабеля как для соединения регулятора с ПДУ.
Каждое устройство может управляться независимо
дверным контактом, и одновременно устройства могут
управляться все вместе внешним контактом
пульт управления
MASTERSLAVE
MASTERSLAVE
MASTERSLAVE
External switch (timer, thermostat)
внешний подвод (термостат
таймер-выключатель)
Дверной
выключатель 1
MASTERSLAVE
3. RB6. RB
Дверной
выключатель 2
Дверной
выключатель 3
Дверной
выключатель 6
пульт управления
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Required accessories
The following accessories are required to take advantage of
the basic features of the control unit.
Three-way valve with servo drive
ZV-3
- three-way valve necessary for
controlling the water heater output. For more
details see page 377.
- three-phase contactor, 400V,
max. resistance load 20 A, necessary for
switching electric heaters.
Необходимые принадлежности
Данные принадлежности необходимо заказать, иначе
нельзя будет использовать основные функции
устройства управления
Трехходовой клапан с сервоприводом
ZV-3
- трехходовой клапан, необходимый для управле-
ния производительностью водяных нагревателей.
Более подробное описание см. на стр.
- трехфазный контактор, 400 В, макс.
электрических нагревателей.
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Optional accessories
Connection cable
Communication cable for connecting the remote controllers
to regulators and for interconnecting the Master and Slave
controllers. The cable is supplied with all
types of units in a standard length 10 m.
Other lengths are available based on the
coding key provided below.
Принадлежности по желанию заказчика
Соединительный кабель
Коммуникационный кабель для подключения устройств
дистанционного управления к регуляторам и для
соединения регуляторов Master и Slave. Стандартная
длина кабеля, поставляемого для всех типов установок,
составляет 10 м, кабель нестандартной длины можно
заказать согласно ниже указанному объяснению
(unless otherwise stated in the order, the cable is
Door switch for
- for more details see page 407
Duct-mounted thermostat
- for more details see page 405
Дверной выключатель для завес
более подробное описание см. на стр.
Комнатный термостат
более подробное описание см. на стр. 407
Канальный термостат
- более подробное описание см. на стр. 405
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Servo drive
SERVO TD - 04 - 230 - 1
- necessary for
controlling the shutting flap. For more
details see page 412
Servo drive with emergency function
(reverse spring)
SERVO TDF - 08 - 230
- necessary for
controlling the shutting flap. The reverse
power supply failure. For more details see
page 414
Timer with a weekly program
- for more details see page 409
SERVO TD - 04 - 230 - 1
необходим для управления
запорным клапаном. Более подробное описание см. на
стр. 412
Сервопривод с аварийной функцией
(с возвратной пружиной)
SERVO TDF - 08 - 230
необходим для управления
запорным клапаном.
Возвратная пружина обеспечит
закрытие клапана в том случае, если отключится
электроэнергия. Более подробное описание см. на стр.
Таймер с недельной программой
- более подробное описание см. на стр. 409
Switching relay
- switching relay for controlling the shutting flap or
indicating the unit operation. The same relay connected in a
different way is used for controlling the zone valve when the
anti-freeze protection is activated. If
the shutting flap and anti-freeze
protection are connected, two relays
are required to ensure a correct
operation.
Anti-freeze protection sensor
- for more details see page 403
Включающее реле
- включающее реле для управления запорным
клапаном или для индикации работы устройства. Такое
же реле с иным подключением используется для
управления зонным клапаном при включении защиты от
замерзания. Если подключен запорный клапан и защита
от замерзания, то для правильной работы необходимы
два реле.
Датчик защиты от замерзания
- более подробное описание см. на стр. 403
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
electric exchanger
Устройство управления и завеса
с электрическим теплообменником
пульт управления
Дверной
выключатель
Контроллер RB
230V~ max. 1A230V~ max. 1A
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
RB3-4A, 2 x VCP-03-200-TP, TER-P, ZV-3, DS, SH-TM-848
water exchanger
Устройство управления и завеса
с водяным теплообменником
пульт управления
зонный трехходовой клапан
дверной контакт
внешний подвод
термостат
Контроллер RB
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
SAV
SAV
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Control unit with the
heating unit
SAVANA
Устройство управления и тепловентилятор
SAVANA
RB1-7A, 3 x SAVANA, 3 x ZV-3, TER-P
Контроллер RB
SAV
пульт управления
термостат
зонный трехходовой
клапан
зонный трехходовой
клапан
зонный трехходовой
клапан
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Control unit with a single-phase fan with water
heater and accessories
(antifreeze protection, valve, external switches, operation
Контроллер с однофазным вентилятором,
водяным нагревателем и дополнительным
(защита против замерзания, клапан, внешние
выключатели, сигнализация работы)
Контроллер RB
Зонный трехходовой клапан
работы
Реле RB-S
термостат
Реле RB-S
вентилятор
внешний подвод
Защита против
замерзания
Пульт управления
Дверной контакт
подчинённый
контроллер RB
питание
электроника
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Control unit with a three-phase fan with water
heater and accessories
(antifreeze protection, valve, external switches, operation
Контроллер с трехфазным вентилятором,
водяным нагревателем и дополнительным
(защита против замерзания, клапан, внешние
выключатели, сигнализация работы)
3 x T8A
внешний подвод
вентилятор
работы
питание
Пульт управления
Реле RB-S
Термостат
Зонный трехходовой клапан
Защита против
замерзания
Дверной контакт
Контроллер RB
электроника
подчинённый
контроллер RB
Реле RB-S
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Control unit with a single-phase fan with a
thermostat, electric heater and accessories
(valve, external switches, operation indicator)
Контроллер с однофазным вентилятором с
термостатом, электрическим нагревателем и
дополнительным оборудованием
(клапан, внешние выключатели, сигнализация работы)
внешний подвод
вентилятор
Реле RB-S
подчинённый
контроллер RB
питание
Контроллер RB
Термостат
аварийный термостат
I.степень
Контактор
II.степень
Пульт управления
работы
Дверной контакт
электроника
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Control unit with a three-phase fan with a
thermostat, electric heater and accessories
(valve, external switches, operation indicator)
Контроллер с трехфазным вентилятором с
термостатом, электрическим нагревателем и
дополнительным оборудованием
(клапан, внешние выключатели, сигнализация работы)
3 x T8A
внешний подвод
вентилятор
питание
Пульт управления
Реле RB-S
Термостат
аварийный термостат
Контактор I.степень
Дверной контакт
Контроллер RB
электроника
подчинённый
контроллер RB
Сигнализация работы
II.степень
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the instruction manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog are
indicative only. When assembling the product, observe
strictly the nameplate ratings as well as directions and
diagrams affixed directly to the product or enclosed to the
Рекомендуемые минимальные размеры (сечение)
главного питающего электрокабеля указаны в инструк-
Все схемы подключения, приведенные в техническом
каталоге, служат только для информации. При монтаже
инструкциями и схемами, указанными на табличках,
находящихся непосредственно на изделии или
приложенных к изделию.
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
- one-phase version 230 V / 50 Hz,
maximum current load of 7 A
- three-phase version 400 V / 50 Hz,
maximum current load of 4 A
electric/water heater)
- Control unit
- однофазное исполнение 230 В /
- трехфазное исполнение 400 В /
- Контроллер
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
- Stepless (pulse) heater output control
- For three-phase heaters up to 25 kW
- 36-month guarantee
output controller is designed for controlling
output of electric heaters. The controller adjusts output
based on temperature required in a room or duct.
The controller shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of 0 °C up to +35 °C
and relative humidity of up to 80 %.
The electric IP rating of the controller is IP 20 (protection
against solid particles greater than 12.5 mm not protected
against water!).
The controller comprises the control unit with aluminum
cooler and a motherboard with terminal blocks.
-плавное (импульсное) регулирование мощности на-
-для трехфазовых нагревателей до 25 кВт
-гарантия 36 месяцев
Регулятор мощности
предназначен для
управления мощностью электрического нагревателя.
Регулятор управляет мощностью в зависимости от
требуемой температуры воздуха в помещении или в ка-
Регулятор должен быть установлен в сухих закрытых
помещениях с температурой среды от 0 °C до +35 °C
и относительной влажностью до 80 %.
Электрическая защита регулятора - IP 20 (защита от
проникновения частиц >12,5 мм, нет защиты от воды)
Регулятор состоит из самого регулятора с алюминиевым
охладителем и основной платы с клеммными
-Power supply: 3 x 400 V AC / 50 - 60 Hz
-Switched current range in each phase into applied load
5 - 36 A
-Maximum heat exchanger capacity 25 kW for symmetric
delta/star load
-Setting range of the required room temperature: 0 - 30 °C
-Setting range of the required duct temperature: 0 - 45 °C
-Setting range for limiting the minimum duct temperature:
5 - 15 °C
-Setting range for limiting the maximum duct
temperature: 30 - 50 °C
-Voltage input 0 - 10 V DC for output control (0 V ~ 0 %
output; 10 V ~ 100 % output)
-питание 3 x 400 В перем.тока / 50 - 60 Гц
-диапазон коммутируемых токов каждой фазы до
нагрузки 5 - 36 А
-максимальная мощность теплообменника 25 кВт для
симметричной нагрузки треугольник/звезда
-диапазон установки требуемой температуры в
помещении от 0 до 30 °C
-диапазон установки требуемой температуры в канале
(воздуховоде) - от 0 до 45 °C
-диапазон установки ограничения минимальной
температуры в канале - от 5 до 15 °C
-диапазон установки ограничения максимальной
температуры в канале - от 30 до 50 °C
-вход напряжения 0 10 В пост.тока для регулирования
мощности (0 В ~ 0% мощности; 10 В ~ 100 %
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
-The controller is installed on a wall or into switchboard.
-Free air flow shall be ensured around the controller and
cooling fans shall be in a vertical position to avoid
controller overheating.
-Installation of the controller shall allow a sufficient access
when performing maintenance, servicing or dismounting.
-The controller is mounted to the wall using screws and
wall plugs.
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
controller.
-регулятор устанавливается на стену или в распре-
делительном шкафу
-во избежание перегрева регулятора необходимо
обеспечить, чтобы в месте его установки мог свободно
циркулировать воздух и чтобы ребра охладителя
находились в вертикальном положении
-регулятор следует устанавливать так, чтобы было
обеспечено пространство, достаточное для прове-
дения технического обслуживания, сервиса или
демонтажа устройства
-регулятор прикрепляется к стене с помощью шурупов
и дюбелей
-на расстоянии до 100 мм от регулятора не должно
находиться никаких горючих материалов.
On the motherboard of the controller there are three
trimmers for setting desired temperature, minimum duct
temperature, and maximum duct temperature. Correct
operation of the controller requires connection of at least
one sensor.
Keeping constant duct temperature
-
duct-type
sensor connected only. Desired temperature is set on the
controller using the
SET P
trimmer. Other trimmers are
inactive.
На основной плате регулятора имеются три полупере-
менных конденсатора (триммера) для установки
требуемой температуры, минимальной температуры в
канале и максимальной температуры в канале. Для
правильной работы регулятора необходимо присоеди-
нить хотя бы один датчик температуры.
Поддержание постоянной температуры в канале
подключен только канальный датчик
температура устанавливается на регуляторе мощности
посредством триммера
SET P
. Остальные триммеры
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Adjusting to desired room temperature with
monitoring the minimum and maximum
temperatures in a duct
-
duct-type sensor and
room sensor connected. Desired temperature is set on the
output controller using the
SET P
trimmer. The MIN and
MAX trimmers are used for adjusting the minimum and
maximum temperatures in a duct.
Adjusting to desired room temperature using the
CPTO sensor with monitoring the minimum and
maximum temperatures in a duct
-
duct-type
sensor and
room sensor connected. Desired
temperature is set directly on the
sensor. The MIN
and MAX trimmers are used for setting the minimum and
maximum temperatures in a duct.
Output control using 0-10 V interface
- none of the
sensors may be connected. The exchanger output is
controlled by voltage (0 - 10 V) in a range of 0 100 %.
Поддержание требуемой температуры в поме-
щении с соблюдением минимума и максимума
в канале
- подключен канальный датчик
и ком-
натный датчик
, требуемая температура
устанавливается на регуляторе мощности посредством
SET P
, а триммерами MIN и MAX устана-
Поддержание требуемой температуры в поме-
щении с помощью датчика CPTO с соблюдением
минимума и максимума в канале
- подключен
канальный датчик
и комнатный датчик
требуемая температура устанавливается прямо на
. Посредством триммеров MIN и MAX
устанавливается минимальная и максимальная
температура в канале.
Управление мощностью посредством интерфейса
0-10 В
- все датчики должны быть отключены.
Изменением напряжения (0 - 10 В) регулируется
мощность теплообменника в пределах от 0 до 100 %.
Required accessories
If the unit is controlled by voltage (0 - 10 V), no external
temperature sensors may be connected to the controller,
see “CONTROL” section.
Duct-type temperature sensor
- for more details see page 394
Optional accessories
- for more details see page 395
Wall-mounted temperature sensor
with controller for adjusting the
required temperature
- for more details see page 396
Необходимые принадлежности
К регулятору не подключаются никакие датчики
температуры только в том случае, если регулирование
осуществляется напряжением 0-10 В, см. „Управление“
Канальный датчик температуры
- более подробное описание см. на стр. 394
Принадлежности по желанию заказчика
Комнатный датчик температуры
- более подробное описание см. на стр. 395
Комнатный датчик температуры с устройством
задания требуемой температуры
- более подробное описание см. на стр. 396
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Рекомендуемые минимальные размеры (сечение)
главного питающего электрокабеля указаны в инструк-
Все схемы подключения, приведенные в
техническом каталоге, служат только для
информации. При монтаже изделия
руководствуйтесь исключительно значениями,
инструкциями и схемами, указанными на
табличках, находящихся непосредственно на
изделии или приложенных к изделию.
12345678
SET P.
PEL1
Подключение силовой части регулятора
- autotuning version
can be regulated at 400 V voltage
нагреватель
Вход
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
- Mixing unit controller with PID characteristics
- 36-month guarantee
mixing unit controller is designed for controlling
mixing unit. The controller controls the heating
water mixing process based on the required air
temperature in a room or in a duct.
The controller shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of 0 °C up to +40 °C.
The electric IP rating of a controller with closed door is IP 6
(dustproof, protected against jets of water)
The controller is installed in a grey plastic housing with
a transparent door.
-устройство управления смесительным узлом с ПИД
-гарантия 36 месяцев
Устройство управления смесительным узлом
предназначено для управления смесительным узлом
Устройство управления регулирует соотношение
смешения отопительной воды на основе требуемой
температуры воздуха в помещении или в канале,
Регулятор должен устанавливаться в сухих, закрытых
помещениях с температурой воздуха от 0 °C до +40 °C.
Электрическая защита устройства управления с закры-
тыми дверцами - IP 65 (пыленепроницаемость, защита
от брызг воды)
Регулятор находится в серой пластмассовой коробке
с прозрачными дверцами.
-Power supply: 1 x 230 V AC / 50 - 60 Hz
-Setting range of the required air temperature in a room
(duct): 0 - 35 °C
-итание 1 x 230 В перем.тока / 50 - 60 Гц
-диапазон установки требуемой температуры воздуха в
помещении (канале) - от 0 до 35 °C
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
-The controller is installed on a wall or into switchboard.
-The controller door shall be free accessible.
-Installation of the controller shall allow a sufficient access
when performing maintenance, servicing or dismounting.
-The controller is mounted to the wall using screws and
wall plugs.
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
controller.
-устройство управления устанавливается на стену или� 2;�
в распределительном шкафу
-дверцы устройства должны быть свободно доступны
-устройство управления следует устанавливать так,
чтобы было обеспечено пространство, достаточное
или демонтажа устройства
-устройство управления прикрепляется к стене с помо-
щью шурупов и дюбелей
-на расстоянии до 100 мм от регулятора не должно
находиться никаких горючих материалов.
The controller allows setting the required air temperature in
a duct or room (depending on the type of connected
sensor). Correct operation of the controller requires
connection of at least one sensor.
На регуляторе можно установить требуемую
температуру воздуха в канале или в помещении (в
зависимости от того, какой датчик подсоединен). Для
правильной работы регулятора необходимо присоеди-
нить хотя бы один датчик температуры.
Required accessories
One of the sensors shown below shall not be connected to
the controller
Duct-type temperature sensor
Необходимые принадлежности
К регулятору можно подключить один из ниже
указанных датчиков
Канальный датчик температуры
Wall-mounted temperature sensor
Комнатный датчик температуры
Type
Тип
Диапазон
измерений
-30 to/ +80
Уровень
Защиты от
электрическо-
го тока [IP]
Сопротивле-
Точность
[класс]
Temp.
Температурный
Коэффициент
Макс.
нагрузка
Тип
Температура
окружающего
пространства [°C]
-30 to/ +80
Макс.
относительная
влажность [%]
Type
Тип
Диапазон
измерений
-30 to/ +250
Уровень
Защиты от
электрическо-
го тока [IP]
Сопротивле-
Точность
[класс]
Temp.
Температурный
Коэффициент
Макс.
нагрузка
Тип
Температура
окружающего
пространства [°C]
-30 to/ +80
Макс.
относительная
влажность [%]
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
max. 0,5m A
SPATIAL
TEMPERATURE
MAIN ELECTRIC SUPPLY
HEATINGMIXER
OF HEATING
NL1o
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Рекомендуемые минимальные размеры (сечение)
главного питающего электрокабеля указаны в инструк-
Все схемы подключения, приведенные в
техническом каталоге, служат только для
информации. При монтаже изделия
руководствуйтесь исключительно значениями,
инструкциями и схемами, указанными на
табличках, находящихся непосредственно на
изделии или приложенных к изделию.
- mixer controller
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
- Five types of three-way valve
- Two types of pumps
- Two thermometers
- 36-month guarantee
mixing unit is designed for controlling the heat-
output of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, an
so on.
The mixing unit must be installed in sheltered dry indoor
areas with the temperature of surrounding air from +5 °C
to +35 °C.
Temperature of conveyed water shall range between -10 °C
and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The mixing unit has been designed for the regulation of
heating water complying with the VDI 2035. Water being
regulated must not contain any solid particles (sand, mud)
or chemicals because solid particles or chemicals might
damage the mixing unit.
The mixing unit's servo-actuator has the IP 40 protection
(protection against solid bodies greater than 1 mm not
protected against water!).
The mixing unit's pump has the IP 44 protection (protection
against solid bodies greater than 1 mm; protected against
spraying water).
The mixing unit comprises two closing valves, a mixing
valve with a servo-actuator, two flexible hoses, two
thermometers, appropriate number of seals, and a pump.
- пять типов типа трехходового клапана
- два типа насосов
- два термометра
- гарантия 36 месяцев
Смесительный узел
предназначен для регули-
рования теплопроизводительности водяных тепло-
обменников. Используется, главным образом, для
регулирования отдельных водяных нагревателей
воздуха, нагревателей в составе вентиляционных
установок, нагревателей в составе воздушных завес и
Смесительный узел следует устанавливать в сухих,
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +35 °C.
Температура транспортируемой воды должна быть
в пределах от -10 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа.
Смесительный узел предназначен для регулирования
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
проходящая через узел, не должна содержать твердых
частиц (песок, грязь) и химикатов, которые бы могли
повредить узел.
Электрическая защита сервопривода смесительного
узла - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
Электрическая защита насоса смесительного узла - IP
44 (защита от частиц >1 мм, защита от брызг воды).
В состав смесительного узла входят: два запорных
устройства, смесительное устройство с сервоприводом,
два гибких шланга, два термометра, соответствующее
количество уплотнений и насос.
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Water-type heat
The mixing valve turns off the hot water supply and heating
water circulates in the heat exchanger circuit.
Leakage of the mixing valve in AB-A direction is
Leakage of the mixing valve in A-B direction is
Смесительная арматура перекрывает подачу горячей
воды и отопительная вода циркулирует в контуре
регуляция смешиванием
водяной
теплообменник
градусник
сервопривод
насос
смесительная
арматура
Type
Тип
Temperature
температура
-10 to/ +110
-10 to/ +110
-20 to/ +110
-10 to/ +110
-10 to/ +110
-10 to/ +110
-10 to/ +110
-20 to/ +110
-20 to/ +110
макс.
давление
Vмощность на
1/2/3 ступень
оборотов [Вт]
Pток на 1/2/3
ступень
оборотов [A]
электричес-
кая защита
мощ-
ность
[Вт]
электричес-
кая защита
смесительный узел - в сборе
насос
сервопривод
ABCD
Type
Тип
Размеры [мм]
подсоеди-
высота
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
The k value indicates the flow through the valve in m/hour,
Значение k приводит расход через
клапан в м/час. при полном открывании и потере давления на клап
- for the x-
SMU-xx-60 and SMU-xx-60-S
- for theSMU-xx-70 and SMU-xx-70-S
x-
Потеря давления [kPa]
Flow rate [m/h] /
Объемный расход воды [м/час]
1234
2468
Давление [кПa]
Water volume flow /
[m/h]
Объемный расход воды [м/час]
Объемный расход воды [л/с]
Water volume flow /
Объемный расход воды [л/с]
Water volume flow /
[m/h]
Объемный расход воды [м/час]
Давление [кПa]
-The mixing unit may be installed in any position.
-The mixing unit shall be connected to the heat
exchanger's tubes by means of the flexible hoses.
-Installation of the mixing unit shall allow a sufficient
access when performing maintenance, servicing or
-For the temperature above 90 °C, electric cables with a
sufficient heat resistance must be used.
-The electric cables shall not touch the surface of the
mixing unit.
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
mixing unit.
-Смесительный узел можно устанавливать в любом
-смесительный узел подсоединяется к патрубкам
теплообменника посредством гибких шлангов
-смесительный узел следует устанавливать так, чтобы
было обеспечено пространство, достаточное для
проведения технического обслуживания, сервиса или
демонтажа устройства
-при температуре теплоносителя свыше 90 °C
необходимо использовать кабели с достаточной
-электрические кабели не должны соприкасаться с
поверхностью смесительного узла.
-на расстоянии до 100 мм от смесительного узла не
должно находиться никаких горючих материалов
Water volume flow /
Объемный расход воды [л/с]
6,312k
0,30,5125102050100
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Correct operation of the mixing unit requires connection of
a device that will perform the control functions. Three levels
of the pump's rotational speed (flow) can be set by means
of a changeover switch located on the housing of the
pump's motor.
Для правильной работы смесительного узла необходимо
подключить оборудование, которое обеспечит
управление узлом. С помощью переключателя,
расположенного на корпусе мотора насоса, можно
устанавливать одну из трех ступеней скорости
вращения насоса (расход).
Required accessories
Mixing unit controller
- controller suitable only for
SMU-xx-xx types of mixing units. For
more details see page 369
If the mixing unit is not connected directly to a device that
will perform the necessary control functions (
ALFA
it shall be controlled by a separate controller.
Необходимые принадлежности
Если смесительный узел не присоединен непо-
средственно к оборудованию, которое обеспечит
управление узлом (
ALFA
), узел должен управляться
отдельным регулятором
Устройство управления смесительным узлом
- регулятор, пригодный толко для
смесительных узлов SMU-xx-xx. Более подробное
описание см. на стр. 369
OSMU-01-6A
Alloved combination of SMU and devices
ALFA Vent
New ALFA Vent
SMU-xx-xxSMU-xx-x-xx-S
смесительный узел
управляемое оборудование
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Рекомендуемые минимальные размеры (сечение)
главного питающего электрокабеля указаны в инструк-
Все схемы подключения, приведенные в
техническом каталоге, служат только для
информации. При монтаже изделия
руководствуйтесь исключительно значениями,
инструкциями и схемами, указанными на
табличках, находящихся непосредственно на
изделии или приложенных к изделию.
NLL
1230V 1,5W
3A 230V
LNPE
LNPE
1230V
лазурь
коричневая
контактор
контактор
124V/50Hz
LNPE
LNPE
1230V
лазурь
коричневая
GND+
- pump with a pressure of 60 kPa
- pump with a pressure of 70 kPa
- mixing valve - k 6.3
- mixing valve - k 12
- насос с давлением 60 kPa
- насос с давлением 70 kPa
- смесительная арматура - k 6.3
- смесительная арматура - k 12
- pump with a pressure of 60 kPa
- pump with a pressure of 70 kPa
- mixing valve - k 1.6
- mixing valve - k 4.0
- mixing valve - k 6.3
- mixing valve - k 12
- mixing valve - k 25
- насос с давлением 60 kPa
- насос с давлением 70 kPa
- смесительная арматура - k 1.6
- смесительная арматура - k 4.0
- смесительная арматура - k 6.3
- смесительная арматура - k 12
- смесительная арматура - k 25
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
zone valve is designed for controlling the heat-
output of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, an
so on.
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
Temperature of water being controlled shall range between
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The zone valve is designed for controlling the heating water
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not contain any solid particles (sand, mud) or any
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm not protected
against water!).
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
drive.
Зонный клапан
предназначен для регулирования
теплопроизводительности водяных теплообменников.
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагрева-
телей в составе вентиляционных установок, нагре-
вателей в составе воздушных завес и т.д.
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа
Зонный клапан предназначен для регулирования
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервопри-
водом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
The power cord length is 650 mm.
Длина соединительного кабеля 650 мм
Type
Тип
размер
[m/h]
коэф. расхода клапана
k[м/ч]
напряжение
мощность
[Вт]
время перемещения
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
The k value indicates the flow through the valve in m/hour,
Значение k приводит расход через
клапан в м/час. при полном открывании и потере давления на клап
Потеря давления [kPa]
Flow rate [m/h] /
Объемный расход воды [м/час]
0,30,5125102050100
Объемный расход воды [л/с]
-The zone valve may be installed in any position.
-Installation of the zone valve shall allow a sufficient
access when performing maintenance, servicing or
-The electric cables shall not touch the surface of the zone
valve.
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
mixing unit.
-зонный клапан можно устанавливать в любом
-зонный клапан следует устанавливать так, чтобы было
обеспечено пространство, достаточное для прове-
дения технического обслуживания, сервиса или
демонтажа устройства
-электрические кабели не должны соприкасаться с
поверхностью зонного клапана.
-на расстоянии до 100 мм от зонного клапана не должно
находиться никаких горючих материалов.
The zone valve is controlled by connecting phase to
appropriate terminal. The valve switches between two
possible flow paths of the heat-transfer fluid, see figure.
Switch or thermostat can thus be used for controlling the
valve.
Зонный клапан управляется подключением фазы к
соответствующей клемме. Клапан переключает поток на
одну из двух возможных трасс прохождения тепло-
носителя см. рис. Для управления, следовательно,
можно использовать выключатель или термостат.
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Required accessories
No special accessories are required to ensure a proper
operation of the zone valve.
Optional accessories
Room thermostat
- for more details see page 407
Duct-mounted thermostat
- for more details see page 405
Необходимые принадлежности
Для правильной работы зонного клапана не нужно
никаких дополнительных принадлежностей
Принадлежности по желанию заказчика
Комнатный термостат
более подробное описание см. на стр. 407
Канальный термостат
более подробное описание см. на стр. 405
ZV-3
ZV-3
L-open without power supply /
L-open без напряжения
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Все схемы подключения, приведенные в техни-
ческом каталоге, служат только для информации.
При монтаже изделия руководствуйтесь исклю-
чительно значениями, инструкциями и схемами,
указанными на табличках, находящихся непосре-
дственно на изделии или приложенных к
DN20 (3/4") zone valve with a servo drive
Зонный трехходовой клапан
термостат
open / "A" way A-AB /
открыто Направление A-AB
closed / "A" way B-AB /
закрыто Направление B-AB
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
thermostatic valve is designed for controlling the
heat output of water exchangers through throttling. It is
used especially for controlling standalone water-type air
heaters, heaters inbuilt into the ventilation units, heaters in
air curtains, and so on.
The thermostatic valve shall be installed in sheltered dry
indoor areas with the ambient temperature of +5 °C up to
+60 °C.
Temperature of water being controlled shall range between
0 °C and +90 °C and pressure shall not exceed 0.1 MPa.
The thermostatic valve is designed for controlling the
heating water in accordance with VDI 2035. Water being
controlled shall not contain any solid particles (sand, mud)
or any chemicals.
The thermostatic valve comprises a fitting - DN25 (1“) and
thermostatic head with 2 m capillary.
Терморегулирующий клапан
предназначен для
регулирования теплопроизводительности водяных
теплообменников путем дросселирования. Исполь-
зуется, главным образом, для регулирования отдельных
водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе
вентиляционных установок, нагревателей в составе
воздушных завес и т.д.
Терморегулирующий клапан следует устанавливать в
сухих, закрытых помещениях с температурой воздуха от
+5 °C до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +90 °C, а максимальное
давление 0,1 МПа
Терморегулирующий клапан предназначен для
регулирования отопительной воды по стандарту VDI
2035. Вода, проходящая через клапан, не должна
содержать твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо
Терморегулирующий клапан представляет собой
клапан DN25 (1“) с терморегулирующей головкой,
оснащенной капиллярной трубкой длиной 2 м
R 1"
118
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Type
Тип
k - value [m/h] /
k - значение [м/ч]
2,653,324,24,2
k - value
[m/h]
k - значение
[м/ч]
40 up to / 70
диапазон установки
требуемой температуры[°C]
2468
зона пропорциональности [K]
Потеря давления [kPa]
Объемный расход воды [л/час]
5102050100
320030050010002000
2,53,0
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
DN25 (1“) valve with thermostatic head
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
- Single-phase and three-phase models
- Loading up to 7 A / 230 V and 7 A / 400 V
- 36-month guarantee
speed controller is designed for controlling
asynchronous motors with resistor armature. The
controller reduces the fan speed and thus controls its air
capacity.
The controller shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of 0 °C up to +40 °C.
The electric IP rating of the controller is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm - not protected
against water!).
The controller comprises a plastic housing with control
elements located on the front face.
- однофазное и трехфазное исполнение
- нагрузка до 7 А / 230 В и 7 А / 400 В
- гарантия 36 месяцев
Регулятор частоты вращения
предназначен для
регулирования асинхронных моторов с омическим
якорем. Регулятор регулирует производительность по
воздуху вентилятора путем снижения скорости
вращения последнего.
Регулятор должен устанавливаться в сухих, закрытых
помещениях с температурой воздуха от 0 °C до +40 °C.
Электрическая защита регулятора - IP 40 (защита от
частиц >1 мм, нет защиты от воды!).
Регулятор помещен в сером пластиковом шкафу,
элемент управления находится на передней панели
Type
Тип
макс. ток
напряжение
размеры [мм]
110
110
110
110
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Тип
регулятора
Входное
напряжение [V]
Выходное напряжение [V] согласно уровню оборотов
-The controller may be installed in any position.
-Installation of the controller shall allow a sufficient access
when performing maintenance, servicing or dismounting.
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
controller.
-регулятор можно устанавливать в любом положении
-регулятор следует устанавливать так, чтобы было
обеспечено пространство, достаточное для
проведения технического обслуживания, сервиса или
демонтажа устройства
-на расстоянии до 100 мм от регулятора не должно
находиться никаких горючих материалов.
- Rotary switch on the controller body adjusts speed in
five levels. The switch also includes the "off" position.
- поворотным переключателем на корпусе
регулятора устанавливается одна из пяти ступеней
частоты вращения. Переключатель также имеет
позицию „выключено“
Required accessories
No special accessories are required to ensure a proper
operation of the controller.
Необходимые принадлежности
Для правильной работы регулятора не нужны никакие
дополнительные принадлежности
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog are
indicative only. When assembling the product, observe
strictly the nameplate ratings as well as directions and
diagrams affixed directly to the product or enclosed to the
Рекомендуемые минимальные размеры (сечение)
главного питающего электрокабеля указаны в
Все схемы подключения, приведенные в техническом
каталоге, служат только для информации. При монтаже
инструкциями и схемами, указанными на табличках,
находящихся непосредственно на изделии или
приложенных к изделию.
Регулятор частоты вращения ROVE
вентилятор
Термозащита
вентилятор
Подвод230V/50Hz
работы
Регулятор частоты вращенияр ROVD
Термозащита
вентилятор
Вывод40
Вывод23
вентилятор
работы
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Speed controller with the Indesse air curtain
Регулятор частоты вращения и завеса Indesse
L1L2L3NPE
Регулятор частоты вращенияр ROVD
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
ROVE, 3 x SAV...
- maximum rated current of connected
Speed controller with the
heating unit
SAVANA
Регулятор частоты вращения и тепловентилятор
SAVANA
SAV
SAV
SAV
Регулятор частоты вращения ROVE
NPE
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
- Single-phase and three-phase models
- Loading up to 7 A / 230 V and 9 A / 400 V
- 36-month guarantee
speed controller is designed for controlling
asynchronous motors with resistor armature. The
controller reduces the fan speed and thus controls its air
capacity.
The controller shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of 0 °C up to +40 °C.
The electric IP rating of the controller is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm - not protected
against water!).
The controller comprises a plastic housing with control
elements located on the front face.
- однофазное и трехфазное исполнение
- нагрузка до 7 А / 230 В и 9 А / 400 В
- гарантия 36 месяцев
Регулятор частоты вращения
предназначен для
регулирования асинхронных моторов с омическим
якорем. Регулятор регулирует производительность по
воздуху вентилятора путем снижения скорости
вращения последнего.
Регулятор должен устанавливаться в сухих, закрытых
помещениях с температурой воздуха от 0 °C до +40 °C.
Электрическая защита регулятора - IP 40 (защита от
частиц >1 мм, нет защиты от воды!).
Регулятор помещен в сером пластиковом шкафу,
элемент управления находится на передней панели
Type
Тип
макс. ток
напряжение
размеры [мм]
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
Тип
регулятора
Входное
напряжение [V]
Выходное напряжение [V] согласно уровню оборотов
-The controller may be installed in any position.
-Installation of the controller shall allow a sufficient access
when performing maintenance, servicing or dismounting.
-No flammable materials are allowed within 100 mm of the
controller.
-регулятор можно устанавливать в любом положении
-регулятор следует устанавливать так, чтобы было
обеспечено пространство, достаточное для
проведения технического обслуживания, сервиса или
демонтажа устройства
-на расстоянии до 100 мм от регулятора не должно
находиться никаких горючих материалов.
- Rotary switch on the controller body adjusts speed
in five levels. The switch also includes the "off" position.
- Rotary switch on the controller body adjusts speed
in five levels. The controller is activated and deactivated by
pressing the “START” and “STOP” buttons. External switch
and thermal contacts of the motor may be connected to the
controller.
ROxA
- поворотным переключателем на корпусе
регулятора устанавливается одна из пяти ступеней
частоты вращения. Переключатель также имеет
позицию „выключено“
- поворотным переключателем на корпусе
регулятора устанавливается одна из пяти ступеней
частоты вращения. Регулятор включается и выклю-
чается посредством кнопок „START“ и „STOP“ (СТАРТ и
СТОП). К регулятору можно также подключить внешний
включатель и термоконтакты мотора.
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Required accessories
No special accessories are required to ensure a proper
operation of the controller.
Optional accessories
Door switch
- for more details see page 410
Необходимые принадлежности
Для правильной работы регулятора не нужны никакие
дополнительные принадлежности
Принадлежности по желанию заказчика
Дверной выключатель
- более подробное описание см. на стр.
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog are
indicative only. When assembling the product, observe
strictly the nameplate ratings as well as directions and
diagrams affixed directly to the product or enclosed to the
Рекомендуемые минимальные размеры (сечение)
главного питающего электрокабеля указаны в
Все схемы подключения, приведенные в техническом
каталоге, служат только для информации. При монтаже
инструкциями и схемами, указанными на табличках,
находящихся непосредственно на изделии или
приложенных к изделию.
вентилятор
400 V, Input
400 V, Подвод
Контроллер RODA
вентилятор
230 V, Input
230 V, Подвод
Контроллер ROEA
вентилятор
дверной контакт
400 V, Input
400 V, Подвод
230 V, Input
230 V, Подвод
230 V, Input
230 V, Подвод
Контроллер RODB
защита перегрева
вентилятора
XC1 - conected - OPERATION
XC1 - disconected - FAILURE
Состояние контактов:
XC1 - нет контакта - НЕИСПРАВНОСТЬ
XC2 - есть контакт - ON
XC2 - нет контакта - OFF
- есть контакт - ХОД
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
дверной контакт
230 V, Input
230 V, Подвод
230 V, Input
230 V, Подвод
Контроллер ROEB
защита перегрева
вентилятора
XC1 - conected - OPERATION
XC1 - disconected - FAILURE
Состояние контактов:
XC1 - нет контакта - НЕИСПРАВНОСТЬ
XC2 - есть контакт - ON
XC2 - нет контакта - OFF
- есть контакт - ХОД
вентилятор
230 V, Input
230 V, Подвод
Speed controller with the Indesse air curtain
Регулятор частоты вращения и завеса Indesse
дверной контакт
Контроллер RODB
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
ROEB, 3 x SAV..., TER-P
SAV
SAV
SAV
Контроллер ROEB
- maximum rated current of
термостат
Speed controller with the
heating unit
SAVANA
Регулятор частоты вращения и тепловентилятор
SAVANA
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
duct-mounted temperature sensor is designed for
measuring the temperature of air conveyed by the HVAC
- Temperature range: 0 up to 50 °C
- IP rating: IP55
- Ambient temperature: 0 up to 35 °C
Канальный датчик температуры
предназначен для
измерения температуры воздуха, проходящего в возду-
- температурный диапазон от 0 до 50 °C
- степень защиты IP55
- температура окружающей среды от 0 до 35 °C
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
room temperature sensor is designed for
measuring the indoor air temperature.
- Temperature range: 0 up to 30°C
- IP rating: IP20
- Ambient temperature: 0 up to 35 °C
Комнатный датчик температуры
предназначен для
измерения температуры воздуха в помещении.
- температурный диапазон от 0 до 30 °C
- степень защиты IP20
- температура окружающей среды от 0 до 35 °C
Room sensor
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
CPTO
CPTO
temperature controller with the room sensor may
be used as:
-a room air temperature sensor with controller allowing
setting up the required temperature
-a room air temperature sensor
-an external controller for setting up the required air
temperature
-Temperature range: 0 up to 30 °C
-IP rating: IP20
-Ambient temperature: 0 up to 35 °C
Устройство управления с комнатным датчиком
CPTO
может работать как:
-комнатный датчик температуры воздуха с устройством
управления для задания требуемой температуры
-комнатный датчик температуры воздуха
-внешнее устройство управления для задания
требуемой температуры воздуха
-температурный диапазон от 0 до 30 °C
-степень защиты IP20
-температура окружающей среды от 0 до 35 °C
External controller with sensor
Внешнее устройство управления
с датчиком
Room sensor
Комнатный датчик
External controller
Внешнее устройство управления
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
CPTO
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
CPTO
Temperature controller with room sensor
CPTO
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without
previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
is an electronic sensor of relative humidity
with a capacity polymer sensor.
The sensor has a serial port RS232 and an analogue voltage
output 0-10V, corresponding to the range of relative air
humidity 0-100%.
это электронный датчик относительной
влажности воздуха с ёмкостным полимерным сенсором.
Датчик имеет последовательное соединение RS232 и
аналоговый выход напряжения 0-10V, соответст-
вующий диапазону относительной влажности воздуха
Напряжение на выходе
Последовательное соединение
Рабочая температура
Степень электрозащиты
Input voltage related to humidity
20406080100
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
relative air humidity sensor
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without
previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
is a room sensor of the concentration of
carbon dioxide in the air with an analogue voltage output of
0-10V. The output voltage is proportional to the
concentration of CO.
- это пространственный датчик
концентрации двуокиси углерода в воздухе с
аналоговым выходом напряжения 0-10V. Напряжение
на выходе пропорцио-нально концентрации CO.
The output voltage related to the concentration of CO
Напряжение на выходе в соответствии с концентрацией
15-35V DC, 24V AC (±20%)
15-35V DC, 24V AC (±20%)
Макс. 90%
Напряжение на выходе
Диапазон измерений
Рабочая температура
Рабочая влажность
Размеры (Ш х В х Г)
REGULATION
room sensor of the concentration of CO
24V AC (±20%)
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without
previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
is a duct sensor of the concentration of
carbon dioxide in the air with an analogue voltage output of
0-10V. The output voltage is proportional to the
concentration of CO.
- это пространственный датчик
концентрации двуокиси углерода в воздухе с
аналоговым выходом напряжения 0-10V. Напряжение
на выходе пропорционально концентрации CO.
The output voltage related to the concentration of CO
Напряжение на выходе в соответствии с концентрацией
15-35V DC, 24V AC (±20%)
15-35V DC, 24V AC (±20%)
Макс. 90%
Напряжение на выходе
Диапазон измерений
Рабочая температура
Рабочая влажность
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
duct sensor of the concentration of CO
канальный датчик концентрации CO
REGULATION
24V AC (±20%)
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without
previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
is a room sensor of the cigarette smoke,
cooking fumes and decaying organic substances in the air
with an analogue voltage output of 0-10V. The output
voltage is proportional to the concentration of cigarette
smoke as well as cooking fumes and decaying organic
AS-10-SMOKE
это пространственный датчик сигаретного
дыма в воздухе с аналоговым выходом 0..10В
напряжения. Напряжение на выходе пропорционально
концентрации вредных веществ.
The output voltage related to the cigharette smoke,
cooking fumes and decaying organic substances.
Напряжение на выходе в соответствии с концентрацией
вредных веществ.
14-30V DC,18-30V AC (50Hz)
14-30V DC,18-30V AC (50Hz)
0-5ppm (Этанол)
Напряжение на выходе
Диапазон измерений
Рабочая температура
Рабочая влажность
Размеры (Ш х В х Г)
Интерфейс для связи
REGULATION
024
Concentration
Концентрация
135
1 - Hydrogen
2 - Ethanol
3 - Iso-butane
4 - Carbon monoxide
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without
previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
REGULATION
AS-10-SMOKE
Room sensor of the cigarette smoke
18...30V AC (50Hz)
AS-10-SMOKE
B1 – Calibration button
J1 - Sensitivity
J2 - LED signalization (Enable/Disable)
J3 - Auto calibration (Enable/Disable)
B1 – Кнопка калибровки
J1 - Чувствительность
J2 - LED сигнализация (вкл./выкл.)
J3 - Автокалибровка (вкл./выкл.)
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
anti-freeze sensor is designed for sensing
temperature behind the water exchanger and for activating
the anti-freeze protection system of the exchanger when
the temperature falls below the preset limit value. It is
designed for installation into systems for conveying air free
of rough dust, grease, chemical fumes, and other
-Installation into a duct behind water exchanger
-Temperature range: +2 up to +20 °C
-Difference: ± 2,5 °C
-Maximum contact loading: AC 230 V / 24 A (ohmic load),
AC 230 V / 10 A (inductive load)
-IP rating: IP43
-Capillary: 1,8 mm diameter, 6000 mm length
-Ambient operating temperature: -50 up to +70 °C
-Maximum sensor temperature: 150 °C
Датчик защиты от замерзания
предназначен для
измерения температуры за водяным теплообменником и
включения системы защиты теплообменника от
замерзания при снижении температуры ниже
установленного предела. Датчик предназначен для
эксплуатации в системах, в которых движется воздух
без грубой пыли, жиров, химических испарений и
других загрязнений.
-устанавливается в канале за водяным теплообмен-
-температурный диапазон от +2 до +20 °C
-отклонение ± 2,5 °C
-максимальная нагрузка на контакты: 230 В / 24 А
перем. тока (омическая нагрузка), 230 В / 10 А перем.
тока (индуктивная нагрузка)
-степень защиты IP43
-капилляр Ш1,8 мм, длина 6000 мм
-рабочая температура окружающей среды от -50 до
+70 °C
-максимальная температура датчика 150 °C
7520
8540
3x4,5
3510
Вид сзади
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
оборудование
Датчик защиты от замерзания
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
capillary thermostat is designed for measuring
the air temperature conveyed by the HVAC systems. The
thermostat opens contacts once the preset temperature is
exceeded.
-Temperature range: 0 up to 40 °C
-Tolerance: min. temperature: ± 5 °C, max. temperature:
± 3 °C
-Difference: ± 2 °C
-Maximum contact loading: AC 230 V / 16 A (ohmic load),
AC 230 V / 1.5 A (inductive load), AC 400 V / 6 A (ohmic
load), AC 400 V / 1 A (inductive load)
-IP rating: IP44
-1000 mm capillary, Cu with a red PVC R3 thermoplastic
-Ambient operating temperature: -20 up to +40 °C
-Maximum sensor temperature: +120 °C
Капиллярный термостат
предназначен для
измерения температуры воздуха, транспортируемого
в вентиляционных системах. При превышении
установленной температуры термостат размыкает
-температурный диапазон от 0 до 40 °C
-допуск: мин. температура ±5 °C , макс. температура
±3 °C
-отклонение ±2 °C
-макс. нагрузка контактов: 230 В / 16 А перем. тока
(омическая нагрузка), 230 В / 1,5 А перем. тока (инду-
кционная нагрузка), 400 В / 6 А перем. тока (оми-
ческая нагрузка), 400 В / 1 А перем. тока (индук-
ционная нагрузка)
-степень защиты IP44
-капилляр 1000 мм, медный с красным термопластиком
PVC R3
-рабочая температура окружающей среды от -20 до
+40 °C
-Максимальная температура датчика +120 °C
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
TER-K
TER-K
Капиллярный термостат
оборудование
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
room thermostat is designed for measuring the
air temperature in a room. The thermostat opens contacts
once the preset temperature is exceeded.
-Temperature range: +5 up to +30 °C
-Ambient temperature: -20 up to +40 °C
-Difference max. 1 °C
-Maximum admissible temperature change rate is 1 °C per
15 minutes
-Maximum contact loading: AC 250 V / 10 A (ohmic load),
AC 250 V / 2 A (inductive load)
-IP rating: IP30
Комнатный термостат
предназначен для
измерения температуры воздуха в помещении. При
превышении установленной температуры термостат
размыкает контакты.
-температурный диапазон от +5 до +30 °C
-температура окружающей среды от -20 до +40 °C
-отклонение max.1 °C
-максимальная допустимая скорость изменения
температуры 1 °C / 15 мин.
-макс. нагрузка контактов: 250 В / 10 А перем. тока
(омическая нагрузка), 250 В / 2 А перем. тока
(индукционная нагрузка)
-степень защиты IP30
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
TER-P
TER-P
Комнатный термостат
оборудование
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
timer is designed for turning the equipment
on/off based on the preset weekly schedule. The timer
housing includes a lock for fixing the unit to the DIN strip in
-Supply voltage: 230 V / 50 Hz
- Power consumption: 7 VA
- Operating accuracy: max. ± 1 sec/day at 20 °C
-Switching capacity: 16 A, 250 V AC
-Admissible ambient temperature: -10 °C ~ +55 °C
предназначен для включения и
выключения оборудования на основе установленной
недельной программы. Шкаф таймера оснащен замком
для присоединения на DIN-рейку в распределительном
- Напряжение питания: 230 В / 50 Гц
-Потребление тока: 7 ВА
-Точность работы: макс. ± 1 сек/день при 20 °C
-Коммутационная способность: 16 А, 250 В перем. тока
-рекомендуемая температура окружающей среды:
-10 °C ~ +55 °C
SH-TM-848
SH-TM-848
230 V, Input
230 V, Подвод
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
door switch is designed for switching equipment
on/off depending on the door position. The door switch is
fitted with a change-over contact.
Electrical protection IP67, switching capacity 6 A,
230 V.
Дверной выключатель
предназначен для включения
и выключения оборудования в зависимости от
положения двери/дверей. Дверной выключатель имеет
переключаемый контакт.
Электрическая защита IP67, коммутационная способ-
ность 6 А, 230 В
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
door contact is designed for switching equipment
on/off depending on the door position. The contact is closed
with door in the closed position.
Switching capacity:
30 mA, 12 V
Дверной контакт
предназначен для включения и
выключения оборудования в зависимости от положения
двери/дверей. При закрытой двери контакт замкнут
Коммутационная способность:
30 мА, 12 В
DK-1
DK-1
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
- Flap size approx. up to 0.8 m
- Torque: 4 Nm
- Supply voltage: 230 V
- Control: open/closed or three-way
SERVO TD-04-230-1
servo drive is designed for
controlling the round and square shutting flaps.
The servo drive shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of -10 °C up to +55 °C.
The electric IP rating of the servo drive is IP54 (protected
against dust and spraying water)
The servo drive comprises a steel base and a plastic
housing. The power cord length is 1 m. The servo drive may
be installed in an any position.
- размер клапана приблизительно до 0,8 м
- крутящий момент 4 Нм
- питание 230 В
- управление: открыто/закрыто или трехточечное
SERVO TD-04-230-1
предназначен для
управления запорными клапанами круглого и
квадратного сечения.
помещениях с температурой воздуха от -10 °C до
+55 °C.
Электрическая защита сервопривода - IP 54 (защита от
пыли и брызг воды)
шкаф. Длина соединительного кабеля 1 м. Сервопривод
можно устанавливать в любом положении.
ось вращения
диска клапана
от 8 до 16
от 5 до 12
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Все схемы подключения, приведенные в
техническом каталоге, служат только для
информации. При монтаже изделия
руководствуйтесь исключительно значениями,
инструкциями и схемами, указанными на
табличках, находящихся непосредственно на
изделии или приложенных к изделию.
servo drive for controlling the HVAC flaps
Тип
напряжение
в состоянии
покоя
[Вт]
[VA]
во время работы
крутящий
момент [Нм]
время
перемещения [сек]
рабочий угол
макс.
вес
мощность
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
- Flap size approx. up to 1 m
- Torque: 8 Nm
- Supply voltage: 230 V
- Control: open/closed with spring
SERVO TDF-08-230
servo drive is designed for
controlling the round and square shutting flaps. The servo
drive is fitted with a spring for closing the flap in case of
power supply failure.
The servo drive shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of -10 °C up to +55 °C.
The electric IP rating of the servo drive is IP54 (protected
against dust and spraying water)
The servo drive comprises a steel base and a plastic
housing. The power cord length is 1 m. The servo drive may
be installed in an arbitrary position.
- размер клапана приблизительно до 1 м
- крутящий момент 8 Нм
- питание 230 В
- управление: открыто/закрыто с пружиной
SERVO TDF-08-230
предназначен для
управления запорными клапанами круглого и
квадратного сечения. Сервопривод оснащен пружиной
для закрытия клапана в случае отключения электро-
помещениях с температурой воздуха от -10 °C до
+55 °C.
Электрическая защита сервопривода - IP 54 (защита от
пыли и брызг воды).
шкаф. Длина соединительного кабеля 1 м. Сервопривод
можно устанавливать в любом положении.
ось вращения
диска клапана
от 8 до 21
от 6 до 15
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
Your partner in ventilation...
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Все схемы подключения, приведенные в
техническом каталоге, служат только для
информации. При монтаже изделия
руководствуйтесь исключительно значениями,
инструкциями и схемами, указанными на
табличках, находящихся непосредственно на
изделии или приложенных к изделию.
servo drive with emergency feature for
controlling the HVAC flaps
Тип
напряжение
в состоянии
покоя
[Вт]
[VA]
во время работы
крутящий
момент [Нм]
время
перемещения
рабочий угол
макс.
вес
мощность
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION
Your partner in ventilation...
REGULATION
The company reserves the right of change without previous annou
ncement. ©2VV, spol. s r.o.
flexible hoses are designed for an easy connection
of exchangers to the heating medium distributions. The
hoses are made of stainless steel and they are fitted with
a thermal insulation.
- Temperature of medium conveyed: -20 up to +110 °C
- Maximum pressure: 1 MPa
- Lengths supplied: 300 and 500 mm
- ID: DN 20 (3/4“)
- Connection size: Union nuts DN 25 (G 1“)
Гибкие шланги
обеспечивают легкое присоединение
теплообменников к трубопроводам теплоносителя.
Шланги изготовлены из нержавеющей стали и имеют
-температура транспортируемого теплоносителя:
-максимальное давление: 1 МПа
-длина поставляемых шлангов: 300 и 500 мм
-внутренний диаметр: DN 20 (3/4“)
-присоединительные размеры: накидные гайки DN 25
300, 500
- lengths in mm
- connection size G 1"
- type
- flexible hoses
300, 500
- длина шлангов в мм
- присоединительные размеры G 1"
- тип
- гибкие шланги
Your partner in ventilation...
Produced in EUThe company reserves the right of change without previous announcement. 2VV, spol. s r.o.
REGULATION

Приложенные файлы

  • pdf 7688966
    Размер файла: 1 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий