ИСТОЧНИКИ. АП – Астравецкая праўда. – Электрон. дан. ГП – Гродзенская праўда.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.

Пивоварчик Т.А.,
2015
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
26
ISSN 1998-991
1. Ве
стн. Во
лг
огр. г
ос. ун-т
а. С
ер. 2,
Язык
озн. 2015. №
5
(29)

www.volsu.ru
DOI: http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2015.5.3
УДК 811.161.1’42
ББК 81.411.2-55
ПР
АГ
МА
ТИКА УПОТРЕБ
ЛЕНИЯ КВ
АНТ
ОРНОГ
О С
ЛОВ
А
ВЕСЬ
В ЯЗЫКЕ РЕГИОНАЛЬНОЙ Г
А
ЗЕТЫ
Тамара Анатольевна Пивоварчик
Кандидат филологических наук, доцент,
заведующая кафедрой журналистики,
Гродненский государственный университет имени Янки Купалы
[email protected]
ул. Ожешко, 22, 230023 г. Гродно, Республика Беларусь
Аннотация.
В статье описаны особенности функционирования местоимения
весь
в языке региональной прессы. Показана зависимость реализации вторичных прагма-
тических значений кванторных местоимений от жанровой установки, стилистических
особенностей и тематических доминант текста, от образа автора и степени субъек-
тивности в подаче информации. Установлено, что с помощью местоимения
весь
автор
медиатекста не только описывает количественные параметры ситуации или события,
но и использует их как средства формирования обобщенной оценки и идеологической
установки, как инструменты воздействия на интрепретационную деятельность чита-
теля. Выявлено, что прагматический и идеологический компоненты в содержании та-
ких высказываний превалируют над собственно информационными. Описание наибо-
лее регулярных в языке анализируемых газет конструкций и сочетаний с местоимени-
ем
весь
позволило показать, как в языке региональной газеты на основе значений все-
охватности и всеобщности формируются вторичные значения универсальности, нор-
мативности, истинности, долженствования, аксиологичности, реализуются коммуни-
кативные стратегии и тактики генерализации, гиперболизации, похвалы, убеждения,
идентификации, организуются значимые внутритекстовые связи.
Ключевые слова:
кванторное слово, местоимение, квантификативное значение,
всеохватность, всеобщность, язык региональной газеты, прагматика.
«Вездесущность» количественного зна-
чения (Н.Д. Арутюнова) проявляет себя и в
дискурсе СМИ, где категория количества при-
обретает особую ценность как фактор точно-
сти, достоверности, аргументированности и
других качеств медиатекста, как источник
выразительности и образности, как централь-
ная категория квантификативно ориентирован-
ных медиажанров. Кванторное местоимение
весь
входит в концептуальную сферу глобаль-
ности [6; 8], иначе – всеобщности (совокуп-
ности явлений) и всеохватности (полноты ох-
вата чего-либо) [9], универсальности / обоб-
щенности / генерализации [5, с. 60], инклюзив-
ности – распространения чего-либо на всех
или на все [2].
Цель статьи – выявить основные осо-
бенности использования местоимения
весь
в языке региональной прессы с точки зрения
его прагматического потенциала, его способ-
ности актуализировать в тексте мнения, оцен-
ки, эмоции, интерпретационную деятельность
читателя. Источником языкового материала
послужили тексты двуязычных (русский и
белорусский государственные языки) регио-
нальных (областных, городских и районных)
газет Гродненской области, номера которых
вышли в 2012–2015 гг. В результате случай-
ISSN 1998-991
1. Ве
стн. Во
лг
огр. г
ос. ун-т
а. С
ер. 2,
Язык
озн. 2015. №
5
(29)
27
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
ной выборки для анализа были
привлечены
340
р
усск
о
язычных к
онтек
ст
ов, при эт
о
м
различия между местоимениями единствен-
ного числа
весь
и множественного числа
все
, местоимениями-существительными и
местоимениями-прилагательными были оп-
ределены как несущественные для целей
данной статьи.
В медийном дискурсе кванторные мес-
тоимения выступают не только как средства
выражения категории количественности: ко-
личественное значение зачастую прирастает
значением качественным, противопоставление
смыслов собственно всеохватности и исчер-
панности при счете «в тексте часто оказыва-
ется размытым» [9, с. 136]. Размытость се-
мантики актуализирует прагматический по-
тенциал слова, ведь говорящий может в соот-
ветствии со своим коммуникативным наме-
рением усиливать в местоимении
весь
тот
смысловой аспект, который позволит ему наи-
лучшим образом реализовать коммуникатив-
ное намерение. Этой цели способствует и та-
кой компонент в семантике местоимения, как
предельное усиление признака: с максималь-
ным охватом, с конечной совокупностью [8,
с. 43]. Например:
Рак – это бомба замед-
ленного действия. Если ее не обезвредить,
она уничтожит
все живое
на Земле
(СГ,
02.08.2014);
Все пионеры
живут по особо-
му кодексу лидерства и инициативы
(ВГ,
31.05.2014).
В языке региональных газет обнаружи-
вается зависимость значения кванторных
местоимений от контекста: от жанровой ус-
тановки, стилистических особенностей и те-
матических доминант текста, от образа ав-
тора и степени субъективности в подаче ин-
формации и т. д. Например, предложение
Это
важно и
для нас всех
: взрослых, детей,
пожилых людей –
всех без исключения
(ГП,
07.05.2014) использовано в тексте, посвящен-
ном празднованию Дня Победы; степень пре-
дельной обобщенности в сочетаниях
все мы
и
все без исключения
способствует реализа-
ции идеи национальной идентичности в кон-
тексте оппозиции «свои – чужие», соответ-
ствует характеру события (
праздник
), герои-
ческому пафосу текста.
Анализ употребления кванторных слов в
языке СМИ дает возможность интерпретиро-
вать сочетания с такими местоимениями как
речевые единицы, участвующие в создании
«идеологического плана текста, того набора
идей и представлений, с помощью которого
автор объясняет действительность» [10, с. 21].
Так, идеологическая ангажированность худо-
жественно-публицистического дискурса про-
является в следующих высказываниях, в ко-
торых персональные идеологические установ-
ки автора маркируются и кванторным словом
весь
:
Все мы
в свое время несмышлеными
ребятишками приходили в школу, доверяя
свои умы и сердца первому учителю
(БГ,
07.10.2012);
Все мы
родом из детства.
И
к
аждый из нас к
огда-то впервые пере-
ступал школьный порог
(СГ, 08.10.2012). Ме-
стоимение
весь
часто представлено в устой-
чивых и регулярных для языка СМИ сочета-
ниях – так называемых пропагандистских кли-
ше:
Единство нашего общества, основан-
ное на взаимопонимании представителей
разных национальных общностей и веро-
исповеданий,
создает все условия
для ду-
ховно-нравственного совершенствования
человека
(АП, 25.12.2015);
Он относится к
категории тех небезразличных людей, ко-
торые не могут сидеть сложа руки и го-
товы
приложить все силы
для того, что-
бы сделать все от них зависящее для вы-
полнения общих задач
(СГ, 26.12.2012).
Пониженная степень коммуникативной
осознаваемости [6] подобных кванторных
местоимений позволяет автору медиатекста
использовать их в качестве средств воздей-
ствия, влияющих на формирование у читате-
лей общей положительной (реже отрицатель-
ной) оценки ситуации, в некоторых случаях
манипулировать информацией и фактами. На-
пример, фразы
выполнили не все
и
выполни-
ли практически все
могут описывать с раз-
ных позиций одну и ту же ситуацию: различия
обусловлены не самой ситуацией, а взглядом
журналиста и обнаруживаются в смене фоку-
са наблюдения и эмпатии автора, в его интен-
ции (‘хочу так видеть ситуацию’, ‘намерен так
представить ситуацию читательской аудито-
рии’) и в его представлении о степени соот-
ветствия ситуации норме (‘считаю, что ситу-
ация не соответствует норме’; ‘считаю, что
ситуация может быть оценена как соответ-
ствующая норме’). Подобные выражения по-
Т.А. Пивоварчик
.

Прагматика употребления кванторного слова
весь
в языке региональной газеты
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
28
зволяют журналистам «выйти из-под контро-
ля истины, сохранив в то же время связь с
правдой» [1, с. 21]. В примерах
Пообщавшись
с механизаторами,
все участники
семина-
ра
с интересом посмотрели
систему ви-
деонаблюдения, которая действует в хо-
зяйстве
(СВ, 17.03.2015);
оформленный с
учетом
всех современнных тенденций
раз-
вития банковского сервиса новый расчет-
но-кассовый центр
(ГП, 14.05.2014) слово-
формы
все
,
всех
могут быть однозначно оце-
нены как авторское преувеличение, средство
речевой экспресии и создания у читателя нуж-
ного впечатления. Н.Д. Арутюнова справед-
ливо отмечает, что «эмоции побуждают че-
ловека постоянно прибегать к преувеличени-
ям и преуменьшениям. Лексикон количествен-
ных значений легко метафоризуется.
<...>
Мера
стала
безмерной, неумеренной, несо-
размерной
и
примерной,
счет установил
связь с личным мнением» [1, с. 21].
В.В. Химик выделяет три содержатель-
ных варианта глобальности, отраженных в
соответствующем доминантном прилагатель-
ном: социальная (
общий
), локальная (
миро-
вой
) и количественная (
единый
) глобальность
[8, с. 41]. Все эти значения обнаруживаются
в языке региональной газеты, однако имеют
некоторые особенности реализации. При ак-
туализации идеи социальной глобальности,
представленной смыслами ‘совместный’,
‘коллективный’, ‘взаимный’, подчеркивается
значимость включенности каждого человека
в общую сферу, взаимных обязанностей, ус-
танавливаемых в коллективе, единства бла-
годаря наличию общих целей:
Взятие ворот
комментировать не хочу: пропускает гол
вся команда
, а не только вратарь
(ГП,
07.05.2014);
К выполнению задания
все
под-
ходили ответственно
(ВГ, 31.05.2014);
Ког-
да осенью на уборку свеклы вышла
вся кон-
тора
, глава хозяйства не остался в сто-
роне
(СВ, 16.02.2013). Значение локальной гло-
бальности актуализируется для придания мас-
штабности описываемому событию, для уси-
ления интереса к теме со стороны читателя;
даже если рассказывается о событиях мест-
ного значения, журналист рассматривает их в
более широком пространственном контексте:
Это была знаковая фигура
не только
в на-
шей бывшей стране,
но и во всем мире
(Персп., 28.11.2014);
День пионерской друж-
бы недавно отметили
по всей Беларуси
(ВГ, 31.05.2014). Идея количественной гло-
бальности востребована в идеологизиро-
ванном дискурсе, имиджевых и пропаганди-
стских текстах для описания ситуации (собы-
тия) как правильной, должной, соответствую-
щей нормам и эталонам:
В целом на Грод-
ненщине
выполняются почти все показа-
тели
Национальной программы демогра-
фической безопасности...
(ГП, 28.10.2015);
Это
важно и для нас всех
: взрослых, де-
тей, пожилых людей –
всех без исключе-
ния
. Так же важно и необходимо, как мир-
ное небо над головой
(ГП, 08.05.2014).
Местоимение
все
благодаря его анафо-
рической функции выступает в различных со-
четаниях в качестве средства, участвующе-
го в организации внутритекстовых связей.
Так, значение исчерпанности особенно востре-
бовано в концовке заметки и информационно-
го отчета с целью подведения запланирован-
ных итогов мероприятия, обозначения ожида-
емого завершения события и акцентирования
внимания на закономерных результатах дей-
ствий:
Таким образом,
все тринадцать
туров
районного чемпионата
сыграны
(АП, 26.12.2012). Значение исчерпанности
поддерживается вводными словами и служит
формированию у читателя общего положи-
тельного отношения к описанному факту. Со-
четания кванторного местоимения
весь
с ука-
зательным местоимением
этот
регулярно
используются в качестве подытоживающей и
одновременно обобщающей отсылки к ситу-
ациям, которые ранее были описаны в тексте,
что позволяет не только обеспечивать связ-
ность текста, но и упрощать его содержание
с целью достижении доступности восприятия
и одновременно необходимой социальной ори-
ентации читательской аудитории:
Все это
позволило нашему району сделать очеред-
ной шаг вперед в своем развитии
(БГ,
29.12.2012);
Все это
, по мнению организа-
торов, позволит выработать достаточ-
ный социальный и личностный потенциал
у выпускников для самостоятельной жиз-
ни
(СВ, 30.10.2015).
Будучи «облеченным социальной, мо-
ральной ответственностью» и «выполняя оп-
ределенную общественную миссию», автор
ISSN 1998-991
1. Ве
стн. Во
лг
огр. г
ос. ун-т
а. С
ер. 2,
Язык
озн. 2015. №
5
(29)
29
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
публицистического произведения «стремится
расширить фонд знаний, повлиять на форми-
рование мнений и выразить установки той со-
циальной группы, которую он представляет»
[7]. Служащая этим целям модусная менталь-
ная рамка в текстах региональных газет не-
редко организуется посредством местоиме-
ния
весь
, благодаря чему высказывание при-
обретает характер несомненной истины; при
этом факт утверждается, даже если журна-
лист указывает на отсутствие всеохватности
знания / мнения / памяти:

Все знают
, что
непросто найти сейчас ресурсы на такого
рода мероприятия
(Пр., 10.09.2012);
На-
сколько важен своевременный и качествен-
ный уход за дорогами зимой,
понимают все
(БГ, 27.12.2012);
Правда, процесс движет-
ся медленно.
Не все еще понимают
, что в
первую очередь любое спортивное состя-
зание проводится для болельщиков – без
них все рекорды, победы и красивые голы
не стоят практически н
ичего (ГП,
14.05.2014);
То, что мед – полезный и це-
лебный продукт
,
знают все
(ГП, 07.05.2014).
Фраза, которая без этой модусной рамки мог-
ла бы послужить поводом для уличения авто-
ра в банализации (
Мед – полезный и целеб-
ный продукт
), становится инструментом
убеждения. Ср.:
знают даже дети
. Такие
конструкции часто используются в функции
начала развития темы: благодаря актуализа-
ции общего фонда знаний в тексте включает-
ся фактор читателя, журналист демонстриру-
ет свою заботу об информационных потреб-
ностях аудитории:
Все помнят
строчки из
детского стишка «Пейте, дети, молоко –
будете здоровы!»
(ВГ, 31.05.2014);
Ольга Ни-
колаевна, думаю,
далеко не все знают
о
том, что проблемами пожилых людей в
медицине занимается отдельная служба
(ГП, 07.05.2014);
Не все знают
, что здоро-
вье полости рта зависит от уровня имму-
нитета организма
(БГ, 21.07.2012). В пре-
суппозиции употребления двух последних фраз
лежит идея ‘такое знание необходимо каждо-
му / всем’, и подразумевается, что автор да-
лее в тексте исправит ситуацию, приведет ее
в норму благодаря устранению незнания и
неопределенности у читателя. Одновремен-
но таким образом повышается ценность пред-
лагаемой аудитории информации.
Аналогично можно трактовать автори-
зационные конструкции с «глобальным»
мы,
в которых подчеркивается высокая (макси-
мальная) степень общности журналиста и
читателей как членов одного сообщества, их
социальных позиций, интересов, взглядов:
Выражение «девушка – агроном» звучит...
необычно, ведь
все мы

привыкли считать
эту профессию преимущественно мужс-
кой...
(Пр., 19.11.2012);
Все мы видим
, как
благодаря заботам и труду жителей рай-
она с каждым днем все больше расцвета-
ет и становится краше наша Берестовит-
чина
(БГ, 29.12.2012);
Все мы

прекрасно зна-
ем
, что на повышение производительнос-
ти труда оказывает влияние с пользой про-
веденное свободное время
(ИК, 20.01.2012).
Такую всеохватную инклюзию, молчаливо
подтягивающую читателя до нормы (всегда
так и никак иначе), социолог Б.В. Дубин об-
наруживает в державно-патриотических исто-
рических романах [4, с. 311–314].
В дискурсе региональной газеты всеох-
ватность оценивается в основном положитель-
но, как свойство или качество, достойное по-
хвалы, восхищения, удивления, как показатель
высшей степени чего-либо:
Примечательно
,
что за последние несколько лет ремонт был
сделан во всех зданиях
лесничеств лесхоза
(Персп., 28.11.2014);
А он всегда стремится
всем угодить
, никого не убедить своим
отказом...<...> Поэтому он старается
все
свободное время
отдать самым дорогим
людям – семье
(СВ, 16.02.2013). Такая оцен-
ка строится в расчете на общую презумпцию
‘выполнить что-либо полностью – это непро-
стая, труднодостижимая задача’, поэтому во
многих контекстах уже само стремление к
всеохватности маркирует достойное, правиль-
ное поведение отдельного человека или груп-
пы людей:
Главным богатством
района
были и остаются люди, которые
делают
все
, чтобы Островецкий район становил-
ся богаче и краше
(ГП, 26.09.2015);
Район-
ные власти
делают все
, чтобы люди мог-
ли не только получить работу по специ-
альности, но и хорошо отдохнуть в сво-
бодное время
(ГП, 26.09.2015). Типичным яв-
ляется и включение местоимения
весь
в выс-
казывания с модальностью долженствования
и необходимости:
Сергей Маскевич отме-
Т.А. Пивоварчик
.

Прагматика употребления кванторного слова
весь
в языке региональной газеты
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
30
тил, что
все требования
, которые
долж-
ны быть
выполнены по содержанию по-
добного рода учреждений, здесь соблюда-
ются
(Персп., 27.12.2012);
Вовремя остано-
вить ребенка, удержать его от шалости
с огнем –
долг
не только родителей, но и
всех граждан
(ИК, 30.01.2013); название руб-
рики
Это
нужно
знать
всем
(БГ, 14.04.2014);
Все должны
быть мобилизованы на заго-
товку кормов
(ВГ, 31.05.2014). Такие приме-
ры позволяют сделать предположение о вхож-
дении концепта всеохватности (глобальности)
в систему ценностей этносоциума и о его сво-
еобразном распределении по различным ак-
сиологическим полям, например, социальных
групп и видов деятельности.
Полидискурсивность современных газет
позволяет обратить внимание на особую вос-
требованность местоимения
весь
в дискурсе
рекламы и пиара, а также на то, что насы-
щенность какого-либо текста сочетаниями с
весь
усиливает в нем стратегию презентации
и позволяет квалифицировать такую насыщен-
ность как маркер имиджево-рекламных тех-
нологий, например в тексте расширенной за-
метки-анонса:
Всем миром
– за сыром!
(за-
головок –
Т. П.
)
...Познавательно, увлека-
тельно и вкусно можно будет провести
весь субботний день
. <...> Фестиваль еще
молод, но о нем уже знают
во всех регио-
нах
Беларуси. <...> В общем, сыра и зре-
лищ, поверьте,
хватит всем
! <...>
Всем
пришедшим
на праздник представится
возможность быть не просто зрителями...
<...> Угощаться, улыбаться, восторгать-
ся приглашает фестиваль
всех гостей
от
мала до велика
(ГП, 16.09.2015).
Отметим, что регулярное использование
в региональной прессе сочетаний с квалифи-
кативным местоимением
все
в информацион-
ных жанрах противоречит таким требовани-
ям к ним, как точность и достоверность, в
отличие от жанров художественно-публицис-
тических, где подобные сочетания являются
средствами создания образности и привет-
ствуемой в авторской публицистике открытой
тенденциозности. Так, гиперболизация в опи-
саниях действий субъекта характерна для
жанров, традиционно выполняющих в отече-
ственной журналистике наградную функцию,
то есть портретных очерков, портретных за-
рисовок, портретных репортажей или их эле-
ментов в текстах других жанров:
Теперь он
мастер в своем деле.
Все умеет, все зна-
ет
и трудится на совесть. Уже на льгот-
ной пенсии, но работа держит, да и руко-
водство понимает, что таких тружени-
ков надо ценить
(СГ, 02.08.2014).
Особый интерес представляет авторская
градация всеобщности при помощи конкрети-
заторов – дополнительных компонентов, уточ-
няющих и конкретизирующих значение, выра-
жаемое местоимением. Сочетания
абсолют-
но все
и
все без исключения
усиливают все-
охватность, обозначают ее высшую степень:
Мы охватываем
абсолютно все сферы
де-
ятельности и предлагаем зрителям инте-
ресную информацию с интересной пода-
чей
(ГП, 07.05.2014);
Но можно сказать точ-
но:
для всех без исключения
день последне-
го звонка – один из главных в жизни
(ВГ,
31.05.2014). Сочетания с частицами-интенси-
фикаторами со значением приблизительнос-
ти типа
почти все
,
едва ли не все
, с мета-
языковыми словами
практически все, бук-
вально все, фактически все
, апеллируя к
всеохватности, по сути обозначают отсут-
ствие всеохватности (‘не все’), однако в пред-
ложении соответствующей замены быть не
может, поскольку реализуется иная линия раз-
вития содержания, трансформируется жанр
или жанровая разновидность, модальность,
оценочность и возникает аномалия, ср.:
Хо-
рошо идет эта работа в ОАО <...>, где на
линейку готовности поставлены
практи-
чески все
агрегаты
(СГ, 08.05.2012) – *
Хо-
рошо идет эта работа в ОАО <...>, где на
линейку готовности поставлены
не все
аг-
регаты
;
И с этим заданием
практически
все
справились на «отлично»
(ИК,
29.06.2012) – *
И с этим заданием
не все
справились на «отлично»
. При этом «интен-
сификаторы в большей мере отражают фак-
тическое положение дел, свойства объекта, в
то время как метаязыковые выражения вво-
дят представление о мнении говорящего о
ситуации в связи с дальнейшими действиями
объекта или его использованием» [3, с. 266],
ср.:

На сегодняшний день Следственный
комитет расследует
практически все
ка-
тегории уголовных дел – от управления
транспортом в нетрезвом виде до
ISSN 1998-991
1. Ве
стн. Во
лг
огр. г
ос. ун-т
а. С
ер. 2,
Язык
озн. 2015. №
5
(29)
31
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
убийств...
(БГ, 08.10.2012);

Практически все
на новой арене продумано до мелочей
(ГП,
07.05.2014);
Почти все

основные прогнозные
показатели
, как бы ни было сложно,
вы-
полнены
, что позволило решить ряд про-
блем в социальной сфере, медицине, обра-
зовании
(БГ, 29.12.2012). В последнем при-
мере видим еще одну возможность манипу-
лирования фактами с целью выдать желае-
мое за действительное: добавляется слово
ос-
новные
, которое вряд ли привлечет внимание
читателя, но при этом зона всеохватности ста-
новится еще меньше за счет исключения из
нее неосновных показателей. Общая цель этих
конструкций – добиться такой оценки чита-
тельской аудитории и соответствующего ее
поведения, как если бы названная ситуация
имела место.
Многие из высказываний с кванторным
местоимением
вес
ь приобретают комплимен-
тарный характер, который свойственен опре-
деленным жанрам – юбилейным статьям,
рекламным очеркам, официальным и частным
поздравлениям. Гиперболизация проявляется
не только в прагматически сообразном ис-
пользовании сочетания
практически все
, но
и в других единицах, нередко сопровождаю-
щих метафоры-гиперболы:
по сути своей
,
буквально
и т
.
д.:
Практически все
забро-
шенные дома в Хомяках также нашли но-
вых хозяев
(Персп., 16.05.2015);
Ведь на се-
годня Скидель стал,
по сути своей
, район-
ным центром, а кроме того в нем сосредо-
точены
практически все
промышленные
объекты Гродненского района
(Персп.,
10.10.2012) – городу «присваивается» несвой-
ственный ему статус районного центра. Со-
четание
далеко не все

(так делают)
содер-
жит, кроме значения количественности ‘мно-
гие так не делают’, импликатуру долженство-
вания ‘многие не делают так, как следует’,
имплицитную оценку ситуации с точки зрения
ее соответствия норме (норма – это всеох-
ватность: ‘все так делают’):
Хотя
далеко не
все
работодатели женщин приветствуют
(ГП, 07.05.2014).
Таким образом, в языке региональной
газеты значения всеохватности и всеобщнос-
ти оказываются взаимосвязанными со значе-
ниями универсальности, с категорями нормы,
знания, понимания, востребованы для реали-
зации коммуникативных целей похвалы, гипер-
болизации, сентенции.
У автора медиатекста
есть возможность не только описывать ко-
личественные параметры ситуации или со-
бытия, но и давать им оценку. Причем это
оценка обобщенная, нередко даже без даль-
нейшей конкретизации в цифровом выраже-
нии, то есть прагматический и идеологичес-
кий компоненты в содержании таких выска-
зываний превалируют над собственно инфор-
мационными. Местоимение
весь
, выполняя
референциальные задачи коммуникации, в
дискурсе СМИ актуализируется в зоне ближ-
ней и дальней прагматики, когда установле-
ние нужной тональности общения с читате-
лем и намерение определенным образом воз-
действовать на него оказывается важнее
таких качеств, как точность, уместность,
целесообразность, логичность.
СПИСОК ЛИТЕР
А
ТУРЫ
1.
Арутюнова, Н. Д. Проблема числа / Н. Д. Ару-
тюнова // Логический анализ языка. Квантификатив-
ный аспект языка /
о
тв. ред. Н. Д. Арутюнова. – М. :
Индрик, 2005. – С. 5–21.
2.
Богуславский, И. М. Валентности квантор-
ных слов / И. М. Богуславский // Логический анализ
языка. Квантификативный аспект языка /
о
тв. ред.
Н.
Д. Арутюнова. – М. : Индрик, 2005. – С. 139–165.
3.
Гловинская, М. Я. Количественное vs. Ин-
терпретационное в значении метаязыковых слов в
современном русском языке / М. Я. Гловинская
// Логический анализ языка. Квантификативный ас-
пект языка / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. – М. : Инд-
рик, 2005. – С. 265–271.
4.
Дубин, Б. В. Интеллектуальные группы и
символические формы. Очерки социологии совре-
менной культуры / Б. В. Дубин. – М. : Новое изда-
тельство, 2004. – 352 с.
5.
Крылов, С. А. Количество как понятийная ка-
тегория / С. А. Крылов // Логический анализ языка.
Квантификативный аспект языка /
о
тв. ред. Н. Д. Ару-
тюнова. – М. : Индрик, 2005. – С. 44–65.
6.
Падучева, Е. В. Неопределенность как се-
мантическая доминанта русской языковой карти-
ны мира / Е. В. Падучева // Determinatezza e
indeterminatezza nelle lingue slave. V. 5. Problemi di
morfosintassi delle lingue slave. – Padova : Unipress,
1996. – С. 163–185.
7.
Солганик, Г. Я. Современная публицисти-
ческая картина мира / Г. Я. Солганик // Грамота. –
Электрон. текстовые дан. – Режим доступа: http://
Т.А. Пивоварчик
.

Прагматика употребления кванторного слова
весь
в языке региональной газеты
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
32
www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/russianworld/
28_6 (дата обращения: 13.05.2015). – Загл. с экрана.
8.
Химик, В. В. Глобализм в русском языко-
вом и идеологическом пространстве: идея, слова,
значения / В. В. Химик // Политическая лингвисти-
ка. – 2011. – Вып. 1 (35). – С. 41–55.
9.
Шведова, Н. Ю. Местоимение и смысл.
Класс русских местоимений и открываемые ими
смысловые пространства / Н. Ю. Шведова. – М. :
Азбуковник, 1998. – 176 с.
10.
Шевченко, А. Ю. Дискурс-анализ полити-
ческих медиа-текстов / А. Ю. Шевченко // Полити-
ческие исследования. – 2002. – № 6. – С. 18–23.
ИСТОЧНИКИ
АП
– Астравецкая праўда. – Электрон. дан.

– Ре-
жим доступа: http://www.ostrovets.by. – Загл. с экрана.
БГ
– Бераставіцкая газета. – Электрон. дан.

– Ре-
жим доступа: http://www.beresta.by. – Загл. с экрана.
ВГ
– Воранаўская газета. – Электрон. дан.

– Ре-
жим доступа: http://www.voran.by. – Загл. с экрана.
ГП
– Гродзенская праўда. – Электрон. дан.

– Ре-
жим доступа: http://grodnonews.by. – Загл. с экрана.
ИК
– Іўеўскі край. – Электрон. дан.

– Режим
доступа: http://www.ivyenews.by. – Загл. с экрана.
Персп.
– Перспектива. – Электрон. дан.

– Режим
доступа
:
http://perspektiva-info.by. – Загл. с экрана.
Пр.
– Праца. – Электрон. дан.

– Режим досту-
па
:
http://www.zelwa.by. – Загл. с экрана.
СВ
– Слонімскі веснік. – Электрон. дан.

– Ре-
жим доступа: http://www.slonves.by. – Загл. с экрана.
СГ
– Свіслацкая газета. – Электрон. дан.

– Ре-
жим доступа: http://svisgaz.by. – Загл. с экрана.
REFERENCES
1.
Arutyunova N.D. Problema chisla [The
problem of singularity and plurality].
Logicheskiy
analiz yazyka. Kvantifikativnyi aspekt yazyka
[Logical analysis of the language. Quantificational
aspect of the language]. Ed. Arutyunova N.D. Moscow,
Indrik Publ., 2005, pp. 5-21.
2.
Boguslavskiy I.M. Valentnosti kvantornyh
slov [Valency of quantifying words].
Logicheskiy
analiz yazyka. Kvantifikativnyi aspekt yazyka
[Logical analysis of the language. Quantificational
aspect of the language]. Ed. Arutyunova N.D.
Moscow, Indrik Publ., 2005, pp. 139-165.
3.
Glovinskaya M.Ya. Kolichestvennoe vs
Interpretatsionnoe v znachenii metayazykovyh slov v
sovremennom russkom yazyke [Quantitative vs.
Interpretive within the meaning of metalinguistic words in
modern Russian].
Logicheskiy analiz yazyka.
Kvantifikativnyi aspekt yazyka
[Logical analysis of the
language. Quantificational aspect of the language]. Ed.
Arutyunova N.D. Moscow, Indrik Publ., 2005, pp. 265-271.
4.
Dubin B.V.
Intellektual’nye igry i
simvolicheskie formy. Ocherki sotsiologii
sovremennoy kul’tury
[Intellectual games and their
symbolic forms. Essays on sociology of modern
culture]. Moscow, Novoe izdatel’stvo, 2004. 352 p.
5.
Krylov S.A. Kolichestvo kak ponyatiynaya
kategoriya [Quantity as the conceptual category].
Logicheskiy analiz yazyka. Kvantifikativnyi aspekt
yazyka
[Logical analysis of the language. Quantificational
aspect of the language]. Ed. Arutyunova N.D. Moscow,
Indrik Publ., 2005, pp. 44-65.
6.
Paducheva E.V. Neopredelennost’ kak
semanticheskaya dominanta russkoy yazykovoy
kartiny mira [Ambiguity as a semantic dominant in a
Russian linguistic perception of the world].
Determinatezza e indeterminatezza nelle lingue slave.
V. 5. Problemi di morfosintassi delle lingue slave
[Definiteness and indefiniteness in Slavic languages.
Vol. 5. Issues of the morphosyntax of the Slavic
languages]. Padova, Unipress, 1996, pp. 163-185.
7.
Solganik G.Ya.
Sovremennaya
publitsisticheskaya kartina mira
[Modern publicistic
picture of the world]. Available at: http://
www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/
russianworld/28_6 (accessed 25 February 2015).
8.
Himik V.V. Globalizm v russkom yazykovom i
ideologicheskom prostranstve: ideya, slova,
znacheniya [Globalism in the Russian language and in
its ideological space: an idea, words, values].
Politicheskaya lingvistika
[Political Linguistics
Journal], 2011, vol. 1 (35), pp. 41-55.
9.
Shvedova N.Yu.
Mestoimenie i smysl. Klass
russkih mestoimeniy i otkryvaemye imi smyslovye
prostranstva
[The pronoun and its meaning. Classes
of Russian pronouns and their semantic space].
Moscow, Azbukovnik Publ., 1998. 176 p.
10.
Shevchenko A.Yu. Diskurs-analiz
politicheskih media-tekstov [Discourse analysis of the
political media texts].
Politicheskie issledovaniya
[Political studies], 2002, no. 6, pp. 18-23.
SOURCES
Astravetskaya prauda.
Available at: http://www.
ostrovets.by.
Berastavіtskaya gazeta.
Available at: http://
www.beresta.by.
Voranauskaya gazeta.
Available at: http://www.
voran.by.
Grodzenskaya prauda.
Available at: http://
grodnonews.by.
Іueuskі kray.
Available at: http://www.ivyenews.by
.
ISSN 1998-991
1. Ве
стн. Во
лг
огр. г
ос. ун-т
а. С
ер. 2,
Язык
озн. 2015. №
5
(29)
33
Р
А
ЗВИТИЕ И Ф
УНКЦИОНИР
ОВ
АНИЕ Р
УССК
ОГ
О ЯЗЫКА
Perspektiva.
Available at: http://perspektiva-
info.by.
Pratsa.
Available at: http://www.zelwa.by.
Slonіmskі vesnіk.
Available at: http://www.
slonves.by.
Svіslatskaya gazeta.
Available at: http://svisgaz.by.
PRAGMA
TICS OF
USING QUANTIFIER
WORD “ALL” USAGE
IN
THE LANGUAGE OF
REGIONAL
NEWSP
APERS
Tamara Anatolyevna Pivovarchik
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor,
Head of the Department of Journalism,
The Yanka Kupala State University of Grodno
[email protected]
Ozheshko St., 22, 230023 Grodno, Republic of Belarus
Abstract.
The article describes some peculiar functions of the pronoun
all
in the language
of the regional press. The dependence of secondary pragmatic values of the quantifier pronouns
on the genre setting, stylistic features, thematic dominants of the text, and the image of an
author is shown, their coordination with the degree of subjectivity in presenting information is
stated. It was proved that when referring to the pronoun
all
an author of the text describes
the quantitative parameters of the situation or event, and also use them as resources for the
generalized assessment and ideological setting formation, as well as the instruments of influence
on the interpretative activity of readers. The pragmatic and ideological components in the
content of such statements prevail over their informative ones. The intention to manipulate
readers’ opinions turns out to be more important than preserving such qualities as exactness,
relevance, logical representation. The studies of the most regular and frequent structures and
combinations with the pronoun
all
in the language of the analyzed newspapers revealed the
following: on the basis of meanings ‘inclusiveness’ and ‘generality’ the secondary meanings
of universality, normativity, verity, commitment, axiological values are being constructed,
communication strategies and tactics of generalization, exaggeration, praise, persuasion,
identification are implemented, significant intra-textual links are organized.
Key words:
quantifier, pronoun, quantification meaning, inclusiveness, generality, the
language of regional newspaper, pragmatics.

Приложенные файлы

  • pdf 11159495
    Размер файла: 466 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий